杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47197|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# I* D6 [5 p$ }( F. H
% O  [$ Y& e: V0 ~" k7 G9 c  B
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" D. f* g# N* x0 h* A$ z4 G5 o
  d' C: w. K( z' z! [, y; a" q2 l4 M
+ m. s8 D+ s3 d, Z* f7 i我另将歌词附在此。" f% Q1 \4 m* g  V5 y% i8 _) O: |
The only thing I’ve never revealed to you
$ J. T7 a" v7 Y7 v: Y: [8 d. SThat I’ve concealed within my heart is that I love you
/ h2 N- L5 Y4 r: e4 MFrom the first moment we met,
6 B, F, f/ N6 S# V; g0 wI already loved you with all my heart
& c* I0 J7 `- a2 B8 c" q7 E9 LWe meet and talk everyday,
  y$ k- v, R! z: @" e  D& tBut we’ve never discussed the matters of the heart
) h- y& ~% q8 JIf I gazed into your eyes and searched your soul,7 @; ~8 L) o3 y  j7 ]* ]- C4 {5 U
I would probably know how you feel
  z2 b5 ~1 M5 T* @  C9 T1 LLove… just the word love
1 M: F% h0 T- r7 L- CWhy is it so difficult to express?2 F: S# x9 g" H& A8 i! k- B
I want to confess that I love you,
, {, ^1 N4 {' J' y' XBut I never did0 V# i5 r+ s# |1 p% _, n
One day you’ll probably slip through my fingers: z4 i& \8 S& {2 d
If today isn’t too late,3 Y; u3 u% L* L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" I% l# [8 P) Y* v! i! W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - z: K) J$ w1 y) g
Can I entrust it to you?
$ c" m& H9 J2 R% @3 `/ t, p7 D* Q- sEntrust my love within your heart3 ?- V/ u, e2 c3 Q0 D& D
Love… just the word love
1 I3 [% e8 Z5 IWhy is it so difficult to express?
6 P; L9 l" Q- J  ~- qI want to confess that I love you,; r" Q, A: X+ h& g6 p. B% L
But I never did+ e8 J2 C* J) c* o7 O2 c; W: S
One day you’ll probably slip through my fingers
4 [+ w" ?. l( N; vIf today isn’t too late,' j1 F  q4 e3 m3 i6 [- K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 S% `& O4 r: ~/ y8 B" vI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 Z4 B- v* @# I; f0 qCan I entrust it to you?% R/ k- v2 p$ F  D: L/ R
Entrust my love within your heart
; ]. n  h. r! |% t+ F5 O- r+ XCan I entrust it to you?
3 `4 K3 L1 v+ U5 n) `! VEntrust my love within your heart! e) k, Z; U* B* s
# O- @* s1 k" B* ~9 q4 ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 m4 k8 d3 Y3 z6 ~0 h4 S3 f

' J( d, V8 S- M2 S. _( {2 t. E' M<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( X+ {* I5 T, x7 \
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! V4 `- W5 t( S( P+ c/ r/ k
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 t" e1 j6 B$ _, V) _8 V# D; u
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" Z' H* c9 Q$ g, z& w6 y/ @<P>From the first moment we met, </P>3 I( B7 \/ s8 V/ q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, [) n9 |( ?. G' B5 w. r/ L
<P>I already loved you with all my heart </P>0 J, I6 H" H) t
<P>我已痴心爱上你 </P>9 Z0 U" O' a9 z* L
<P>We meet and talk everyday, </P>
  N. S) B+ S8 L2 G2 c) j<P>我们每日相遇谈话 </P>
* z$ a# K9 t: o1 g) K<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( G0 `" j% i% T" a# y% K<P>但我们从未谈论心事 </P>, b( I' z( o. u" ?2 t
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: a9 H, Q4 S9 V- Y# I% [" G<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: s; G% ]8 D. d<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
. t  R" o' R& E" H+ @8 Y<P>也许我能了解你的感受</P>
1 E5 |0 G/ u! ^' g* [; }<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 k) i. s8 O$ _, F0 \% u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) C+ ]! b7 ]- G, }, D! r3 Z# \2 z<P>Why is it so difficult to express? </P>/ q  D8 ~9 t- i7 L9 k, Y6 Q2 L3 R
<P>为何如此难以启齿 </P>& ~  Z. N6 f3 d8 I$ H4 D' ~
<P>I want to confess that I love you, </P>) }1 N0 ~% X( h* b% r
<P>我想说我爱你</P>
' g- y& _8 B! D! Y# o# J<P>&nbsp;But I never did </P>3 _( K7 ~2 y5 u6 H6 k
<P>但我不会</P>1 S$ d# ~* [1 ~& e, m$ Z9 _
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ }' I! ^% J4 M4 h  L<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% i% j- r. c/ q4 d
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 S1 |+ h/ [" `: ]
<P>如果今天不太晚 </P>/ h! D8 W3 I+ z# J' h) M/ v* N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ t, H; F; f: C0 q# B
<P>我期盼吐露心声 </P>/ d; y1 V: m( W5 \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* l) a- ]) C1 [, n9 b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 w2 ^1 j4 @! i; `) }! E<P>Can I entrust it to you?</P>
% E1 Z2 G. ^) H  s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># @4 h+ d& U+ y) ~3 H
<P>Entrust my love within your heart </P>6 C5 Y$ Y2 `/ P, x
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ A+ z) Q5 f# A0 m; X' b0 ]<P>Love… just the word love </P>
# t4 a3 k, m. g. ~8 \<P>爱, 爱只一个字</P>
0 i" \: }% d7 I, k5 L<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- {! L  C" ?! c$ }( ]  {1 s<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># F& Z+ ^8 o% _9 d& t3 ^
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- [3 `; L2 B# F; l5 T
<P>我想说我爱你 </P>( w) ]% k* h: A/ N
<P>But I never did </P>+ W; f- @) `. ]4 O- `! q
<P>但我不会 </P>& Z, c5 q; l$ O2 ^: `2 u" s9 b
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 D6 s" q8 V3 @! j4 M, r
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& G( F9 p- ^5 j! J: S4 t8 e
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>$ I8 F6 e9 Q6 B4 D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 x4 ~' x: n/ ~9 n/ J# U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! S: g3 G; p) S0 T7 [<P>我期盼吐露心声 </P>6 m! \: Y: U% A8 @/ P0 c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- Y* m( p) h/ e/ H9 Y" a; Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ r. n5 {' O" Q<P>Can I entrust it to you?</P>: D/ }# R/ Q  w" u- m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, x" L( P. N% }
<P>Entrust my love within your heart </P>
, u( V$ A/ T- y) f<P>把我的爱交付你心 </P>
* U. O& X2 u- r2 M  I8 e; K<P>Can I entrust it to you?</P>! y7 G+ u) q, S6 e: m4 g) U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& ~4 W1 U' z5 `8 h2 Y) i& E2 V$ a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) q4 o' Z3 D& z3 N
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% v. T/ z- r$ M
, v1 G7 D8 S4 V7 ^" N 我凝视你的眼,探寻你的心
* @) n- K' R1 T1 h: A: Z; p4 S0 a# l8 M3 b: C0 A1 L! b# D
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 n! Y& ^2 c) G+ p# A4 s
& K% K" s! k5 y5 X$ _% \! {
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 u* P; x8 v8 n3 q

8 A7 N4 a! C- g5 V7 I$ N" A<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% C, ~5 o/ M6 |$ J<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( E9 Z6 Z! z+ l8 ]: S<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-6 16:50 , Processed in 0.053159 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表