杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46422|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ Z1 O) b2 J) Q. W: x2 [- Q, h, h; I( I7 R  P3 P

% `- v% p2 X: C/ R8 G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; R0 D, w) f7 y3 ]; o- o# n9 k3 i

( X. R( E0 s) {7 ]* j4 M我另将歌词附在此。' R& {$ i4 i$ h$ f5 p
The only thing I’ve never revealed to you/ r. ~' l! F1 F2 @' P8 ^# u; j
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* l2 B3 p! O4 x' s3 A3 GFrom the first moment we met,; r( D6 a0 P: i  P" \9 q
I already loved you with all my heart
( q8 T5 R, i$ }+ f- Q  JWe meet and talk everyday,
# y3 q3 F" f. d* B* KBut we’ve never discussed the matters of the heart
! N# K2 {' K" u8 e: ~& vIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- [0 H1 b- T  A6 @8 S: ZI would probably know how you feel
- a7 M% r6 \5 ]7 YLove… just the word love0 R4 E4 O9 r+ B& _, x$ b7 n: w6 S
Why is it so difficult to express?
$ B4 l  Y) @# u: H  F  j4 kI want to confess that I love you,
6 w) R; T) W4 \! QBut I never did
7 f- ~( M; r9 u  o8 t$ QOne day you’ll probably slip through my fingers  P& A7 t- Z$ [8 M' F& f
If today isn’t too late,  y& U$ |) e: U+ p" }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; {4 c. |) M- E: h3 e( H2 \5 E7 nI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 J* S/ m! M" @, e( Z  X5 ~; V
Can I entrust it to you?% x$ U5 |4 }! l0 g: z  B; n5 b" O
Entrust my love within your heart
6 W, h  e. K9 N* z) n8 k  a/ RLove… just the word love8 J" p3 k' m6 H4 m
Why is it so difficult to express?. f# ]. }* j: A' \
I want to confess that I love you,
8 y8 K- P" J/ M4 F! eBut I never did: `0 E1 v6 x$ f, |4 U
One day you’ll probably slip through my fingers
, `0 T9 Z9 N6 E3 s. J! f6 \If today isn’t too late,
* L' S' \7 ^: s! `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" U9 C6 }) s7 t8 o+ ?" sI don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 \( ^, p" l1 F0 z5 D& `, TCan I entrust it to you?8 _) v+ R8 G' s) k' d* y/ u7 s2 g
Entrust my love within your heart% V' u$ e- J5 F8 g
Can I entrust it to you?. b3 t; M8 ?# b+ s2 D! {
Entrust my love within your heart
. V* V# f5 G* _* f* c9 D+ K3 l$ P$ E
+ S+ p) O' |: a; {1 T/ y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 z% S+ q! z, H3 Q3 o# b" K8 _
  B, y* C; n" w6 L5 |' [; A9 e<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>. f0 b- o  W. E) X& T
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" d$ i$ J, j) P% j; Z" U& t3 M
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: F% a) d( ^/ Y  F! Q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ J5 c$ h! c6 A8 |: a1 R
<P>From the first moment we met, </P>$ }& W5 e# _: s) m) p3 y
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! p7 Y+ R  a% u9 c2 m<P>I already loved you with all my heart </P>
, B3 y8 Y1 W# ^* @, t, ?: h7 S<P>我已痴心爱上你 </P>+ Z5 `) A0 O2 ]7 }3 N
<P>We meet and talk everyday, </P>
" S0 X! N6 Q$ p# c<P>我们每日相遇谈话 </P>
) G, K9 m% }! v- o, O& n<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 @$ {$ }; K: M3 |8 G<P>但我们从未谈论心事 </P>2 m; D1 w, w  ?# u' m) f- K
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! z  X! n! |4 i0 t% |( J3 @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>  K! w- |# s! J/ c$ x
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& g) P: b  R* j3 \' r4 c
<P>也许我能了解你的感受</P>0 Y! {2 C5 i) f
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" A2 z* H8 ^- d7 R* a5 v
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' L( a! U. o0 t3 x<P>Why is it so difficult to express? </P>
- [- l" D0 k4 B& D$ w: f1 ^# q/ \) d$ ?3 j<P>为何如此难以启齿 </P>
* j0 S- ~6 L* G& }, x3 ^<P>I want to confess that I love you, </P>
* ^- P0 {# @( x# Q$ O<P>我想说我爱你</P>3 P# P  C/ Y" G
<P>&nbsp;But I never did </P>
2 P* ~0 y8 G# K7 f. V2 P7 Z<P>但我不会</P>% ]2 g% D" ]$ l4 y; [$ f: H) B, }) a$ Z* e
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* p8 ]/ P3 y4 D" I<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 R" i7 h# ?1 ]- H0 Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 l& ?' f# d( T7 D7 V8 \5 ?4 ^& V<P>如果今天不太晚 </P>
+ C: E7 ]  F8 g. g1 O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 O  i. s. H! i1 d7 _) W0 N8 h6 l
<P>我期盼吐露心声 </P>) \6 \6 D; X4 C; s/ M8 F
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( p( s$ J; c4 U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- N3 H" h1 V+ E" d* J  S<P>Can I entrust it to you?</P>* ~6 `5 ]( a) h* n4 ]% e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 `7 G$ A. f' g: ?: ~- P<P>Entrust my love within your heart </P>
" T2 ]2 l' I' J8 e' d<P>把我的爱交付你心 </P>
: P, e* Z6 k) M& U<P>Love… just the word love </P>
; C9 T$ u" K; C% O0 L1 K<P>爱, 爱只一个字</P>
7 Q' G4 P  l  S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 z5 D% d% n8 g# h0 r
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) C( n7 @: [! n0 @& B# U<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) _$ @9 m' e  m+ _+ R( V) _<P>我想说我爱你 </P>8 ]3 q% \: G( Y" X- G9 q( }
<P>But I never did </P>8 ?: j# b. D% ~4 b. e) i9 `
<P>但我不会 </P>
2 B" O- r" l+ \" x<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>9 y, j0 ?. K) }, T; p
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: o  O! w3 X' s, {0 K: r) ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! \) H2 _" _+ S+ p8 V
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ U; B0 u6 v, n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! K0 o" e& i/ m( M<P>我期盼吐露心声 </P>1 A1 \6 N4 w# G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) n+ A0 [) P* o8 _1 g8 @/ B, j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% x$ ]$ c. \* m& \1 u' k: O& s<P>Can I entrust it to you?</P>
: x9 J# o+ X# u3 i- x" U3 ^<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 C9 q2 l; X$ ?" _& l9 }2 v
<P>Entrust my love within your heart </P>
% x( u9 X% d% I<P>把我的爱交付你心 </P>
: _$ n/ q' A$ W" `1 ^  S% C<P>Can I entrust it to you?</P>
2 Z% s/ f# f  k9 S2 V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 Z, B  [) V  Z: p
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" J; h  ?3 |$ Z/ p5 H
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 x# \& n' ]- ^. X- ~/ f

+ Q4 {2 N2 r2 {- B& C+ l 我凝视你的眼,探寻你的心
- D7 o: D1 @6 ?- X4 L  h- c5 R  P# r' J5 @
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! P0 h  L+ p  F1 M/ x

* M7 D4 Y" L( b; J3 u2 Z5 c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' K, A3 k; U% M% E" O; G8 }0 h: E$ B2 L, a+ G2 u* t! M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% _. z! |8 S6 L9 m/ \  G9 c8 s# t2 w
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  X) t0 u4 w+ ^- _+ K! h
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-20 21:41 , Processed in 0.064170 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表