杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38934|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 v4 \; F& F* F/ E% l& B% D; S8 [/ X! v+ X* U6 L6 F! @

8 I  m0 h2 }# A: q9 @<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% X3 j' v2 h, Q! b& o
$ D! `7 C4 o* Y5 _
& B% O: L- P* u$ {6 x- z我另将歌词附在此。
( l4 P" _. D  j6 R  z( w4 dThe only thing I’ve never revealed to you
& P/ X  e3 x& |) y9 z# lThat I’ve concealed within my heart is that I love you& q, F# C9 n& o4 |  D
From the first moment we met,% Q0 b8 X$ g3 j# A6 @, e
I already loved you with all my heart. ?" p! r/ I- d" I' s& B5 _
We meet and talk everyday,' \$ N+ X4 t, V! l- Q6 J4 z
But we’ve never discussed the matters of the heart2 J2 r, d$ q6 ~! k5 W8 V
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% B2 |$ y5 ]3 J8 ^2 e7 E! F! w% V, QI would probably know how you feel, }/ X6 t3 l2 o5 {! X% e! U
Love… just the word love. R6 D2 M" N( m% s7 J7 C0 C
Why is it so difficult to express?
+ B4 R% x8 u# e" R  x3 n8 QI want to confess that I love you,
" Z8 {" ^; w+ p/ HBut I never did
- A% \4 W' A  l4 z; ROne day you’ll probably slip through my fingers0 u3 w! t  f* b( y
If today isn’t too late,# n. I' n# O  q) Q; q7 ?2 I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. [* v8 ]$ l( S2 n, d3 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 @9 }2 S+ H& q0 P% ~; b: w6 L
Can I entrust it to you?4 c, \8 V/ Y" N0 y0 w; I, t
Entrust my love within your heart
+ Q$ e$ O, O7 h3 y* eLove… just the word love
6 B* p. N! g  I! [, S5 LWhy is it so difficult to express?
7 c9 @1 l5 T( E, g# TI want to confess that I love you,9 G& z9 E% Z5 h3 G& f/ ~
But I never did  N) U: \' Z( U8 @
One day you’ll probably slip through my fingers$ W" p" z  g2 u7 y- j  O4 F& Q& d
If today isn’t too late,
) N! S. X$ X3 L. e0 y5 U' ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 `* e7 Q- R/ n# l; j, O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% d8 d( V! A3 }7 W7 \) ]0 ]Can I entrust it to you?
/ w4 S; Y/ G, sEntrust my love within your heart
" h7 T" K' S$ e+ M& r6 @8 W) h0 T7 i2 [Can I entrust it to you?" A& P) `; I  w: A
Entrust my love within your heart
  |3 P9 Z+ N; M* v4 }1 ?3 C# I3 ^, a  @  S, k& l2 D' M
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  A& s: b3 c2 o' B
- b) ^2 Z& h' E! A2 N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# X, U# g6 T7 ^5 G( l. p3 n+ P<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ W7 W- a+ B2 }' A$ |  @
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! j9 y$ J( a  b. W3 m. u
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 t) u! M/ A, R  j<P>From the first moment we met, </P>
% Y. l/ ^3 x* G. r$ |+ \- x<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 R& p" Y: T+ E: x
<P>I already loved you with all my heart </P>
6 _: p6 T+ L: o" [# }<P>我已痴心爱上你 </P>
: q& o1 V4 u- u% c" w( A. S<P>We meet and talk everyday, </P>7 W: B: ^+ V4 I
<P>我们每日相遇谈话 </P>
( ]; \  B" K3 C4 y1 Y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% p9 Q; k5 t. I; m) Q  j' D/ G! G$ m<P>但我们从未谈论心事 </P>
% W! L0 h9 R8 h! W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 f1 o$ i/ _( s" V" K<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 l$ |2 P8 e2 V% d
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 c5 [! o2 _3 {, X7 t- k
<P>也许我能了解你的感受</P>3 F& N- o) ^  O/ r0 x) ~1 u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 P5 [+ p: j( I# `+ G7 \# C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: e! a  J- _6 O7 Y1 {2 x4 k/ l
<P>Why is it so difficult to express? </P>( e. s; P0 s8 i1 D' A) N5 c
<P>为何如此难以启齿 </P>7 A; t: {5 J( b
<P>I want to confess that I love you, </P># ^0 L. V* K- v
<P>我想说我爱你</P>
: M; a) m+ ]2 I- H" n<P>&nbsp;But I never did </P>" i6 C8 J& C$ r0 l- u' B! r
<P>但我不会</P>* z) z, M3 S" D0 O1 b. H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. Y% o5 I5 |7 G  h9 Z8 d<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ F. r6 @& M+ z# G0 i+ l$ `; |
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 J  u1 f- F4 B* C8 O# G& g- b8 Z& R<P>如果今天不太晚 </P>+ Z' B0 w: v' L3 i8 q, |0 r
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 F" ?! Q; d2 S/ D2 j# r9 p- n* @
<P>我期盼吐露心声 </P>- L# i; R: h+ W" _4 Z/ [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' Z- s) @% g- v' l# \9 ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! B3 F8 u2 F; S- g2 @3 W
<P>Can I entrust it to you?</P>
; ?6 N  Y* w% B* L: Z; K( `+ m6 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; F. d1 H/ j5 I1 S1 ^6 v% S$ x<P>Entrust my love within your heart </P>
! j9 I" Y) S) p$ i$ j4 T' F) Z<P>把我的爱交付你心 </P>
+ X6 v. z4 D& t2 M5 G" S<P>Love… just the word love </P>
6 ?1 v: c; t# ~<P>爱, 爱只一个字</P>
5 C: a5 u# n7 p  r) q<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" K' E2 h' M- P" O/ ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# X, }! F% G& F: v<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; j7 q7 {) D2 J5 _, k! c
<P>我想说我爱你 </P>' u; l! s* u" M1 U
<P>But I never did </P>
- o1 s+ I6 P( W3 w! Y<P>但我不会 </P>, Y3 F5 r- \7 K+ R% ^" |0 [8 \7 o! t2 Q* `
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- j( F" w- J) n2 h
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 h% a# f( ]2 G9 t; O# {9 B+ i
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( E/ R5 ]2 P/ X7 i' }
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. K7 X! b4 x/ [( v. l% f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 G- `) N' o: ^
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 I$ x; {6 q* @, z, u+ a! X: ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 o/ |+ p6 z9 V4 |
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 S4 z5 F6 i9 u% Q7 f
<P>Can I entrust it to you?</P>
, T+ e9 L; |8 u7 p# h+ d% z: T7 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 \$ ~$ Y* W5 m
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 L6 Y: m2 p( h2 X* I9 G' b<P>把我的爱交付你心 </P>: ~3 f% @9 r1 X3 A
<P>Can I entrust it to you?</P>
, I: Z! \. j% ?) C4 ?. w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# c/ F4 {; l# E9 N; A<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& ~2 `3 N( ]2 Y2 F6 X; A/ d
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. Z3 p: F2 H! i

* a+ K- K3 T1 n2 z3 p: V% {2 j 我凝视你的眼,探寻你的心
0 m, {0 C5 }; |5 |0 d8 N7 c/ W4 X7 t; A
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 H" p1 [9 f- Q/ V, ?9 E$ A4 R- u9 _5 J( C6 A9 ^9 F- S+ h
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( _$ f* m5 i9 [; o$ E! j5 T4 x3 {7 a7 x9 ~1 j1 ~- b& d0 i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 m  e3 R3 A" c1 w& H! ~7 Q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# ^8 W& h( A/ H9 h" b<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-23 23:08 , Processed in 0.045464 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表