杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47195|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 D, m! ~2 l  w4 u4 [; f0 _5 e: V9 g% b9 i9 _1 @

* o% Z$ H2 q4 W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 |0 z, ~$ E% W3 Z! k
" c% ^7 c  i6 \
+ T$ l$ n' Y% j) x4 V. W# G
我另将歌词附在此。1 B% y+ V& U3 Q1 e6 u1 J" [4 q( z
The only thing I’ve never revealed to you0 G' ^3 G+ m( _/ g7 ^& \- J% N
That I’ve concealed within my heart is that I love you
& T: c7 v$ n8 R4 i, H* I! gFrom the first moment we met,7 p# }1 B% `) p
I already loved you with all my heart
7 g+ o7 S! q$ I/ PWe meet and talk everyday,
5 H6 q! j$ l- f7 ?' FBut we’ve never discussed the matters of the heart
8 T8 _! ~8 o6 r9 `) l, S% aIf I gazed into your eyes and searched your soul,
/ Y  N, `2 e9 r0 c) eI would probably know how you feel
! I% P, O/ T$ z' c% ~3 ~0 wLove… just the word love
% O; Z* m* j  z& t* h" IWhy is it so difficult to express?' p; U/ G# {" F) }+ o7 p5 I
I want to confess that I love you,, k! y& L  c& x: U
But I never did, i! e) r2 m7 K4 q: g1 h1 h# O
One day you’ll probably slip through my fingers
2 ^0 B( z$ R3 F1 f1 c, X$ `0 l* uIf today isn’t too late,
" d. H1 w' ?5 F5 RI want to reveal something my heart has been waiting to confess# E2 a3 h& p% n) G) Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) Z  W4 [' M9 V8 ^. @. I+ [
Can I entrust it to you?5 |$ W" I' S. X1 {6 i
Entrust my love within your heart! T9 Y2 O& y, n2 v' r9 Z6 \
Love… just the word love% \6 F+ j2 m' c$ @8 W0 G; g3 v7 {
Why is it so difficult to express?1 k8 Z9 y. N; y: P( {5 S
I want to confess that I love you,
, R* D3 V% D7 t$ |0 ?2 @7 T0 ^$ ?But I never did
$ C: P& u5 C7 i+ h: ^8 P( m+ F: ROne day you’ll probably slip through my fingers
+ g+ U2 \; n9 U% H% JIf today isn’t too late,* _$ g$ H$ H' w  p# o2 N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess: ^: A  b$ l* m7 V1 W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 T0 D6 O' V4 Y" F* l2 ?Can I entrust it to you?2 c- V9 t% A: S, k
Entrust my love within your heart
' \( u% f) {* S1 jCan I entrust it to you?
  V; ^' M" W3 dEntrust my love within your heart
; m% n9 _2 D- p0 l8 s
$ \/ L8 f$ j, C1 C1 }- ^% T0 N& o' L[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
7 P, c2 z) j# T6 M% y& U  t( k0 q+ C/ M+ k: D
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ P& j  R# J+ a' O2 |<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 j6 b0 ~, C6 S  c
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 x- |6 N. w7 ~) }<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 O. i+ G' ]* n4 Q2 G* C* J3 g: y8 d<P>From the first moment we met, </P>! c& [' q- f- e8 U3 _0 d2 C
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 x& D% d- H  y7 T5 C% s
<P>I already loved you with all my heart </P>
* f/ D: @, T. u/ R7 O. e; a<P>我已痴心爱上你 </P>0 F1 \* N$ P  \% u7 D$ t+ t  q
<P>We meet and talk everyday, </P>
6 E2 d' n+ C4 v0 P7 J<P>我们每日相遇谈话 </P>5 ?- Y/ Y. U' ^' p) n( L
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 T. V1 O5 a) p3 u# [  j8 h* w& f
<P>但我们从未谈论心事 </P>
) {' |- ^: _1 w' ^9 U2 `$ T" t<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 x! H( T# c4 r; ?4 A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 ^! K9 u3 W0 A; W. u) u: @5 B
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ h3 r9 [" Z4 u3 Q) K& w2 ~
<P>也许我能了解你的感受</P>
+ ~/ T* T. N8 h# i4 a<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- d2 u/ p9 \1 g* z# O; v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- j! z# T3 c5 O, N" G
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 v" ]/ [0 K) T2 {" M- c<P>为何如此难以启齿 </P>
) e/ k6 ?% h; Z1 O! P% u<P>I want to confess that I love you, </P>
  d6 U1 }% O0 _3 n& U5 \<P>我想说我爱你</P>4 L3 w1 J7 b) F0 t: i
<P>&nbsp;But I never did </P>
* O* ]6 B& H3 I, I3 B! V<P>但我不会</P>" f8 Q, J5 p% s* F; b
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" a) a! f, _9 R9 |5 M
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: X: B/ Z+ C# z1 R7 I4 ~& l
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ X- _7 }+ h9 C# i6 a! Z<P>如果今天不太晚 </P>
6 y0 l* L/ }- Y! b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 H8 s) a% \" D* [5 e( J: w; {<P>我期盼吐露心声 </P>( B6 r+ S6 e% }9 [; I. h. z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 g, D# S# j$ O% [+ B  z- R; z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& N, f) @, L; s3 L9 B<P>Can I entrust it to you?</P>
* p4 }' @, C" G3 r5 f+ Y- P+ }$ _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ |" b0 Q5 A, L- ]0 |6 e
<P>Entrust my love within your heart </P>5 @3 T4 G1 i7 M5 V" N2 R. J  Z6 ?
<P>把我的爱交付你心 </P>- Q) K. i3 n" h9 b4 k- k( B& H
<P>Love… just the word love </P>* r" k! S3 {7 w6 v2 s
<P>爱, 爱只一个字</P>
7 ~5 l. y& H* H. {<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ D; e; {" K" U
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. u, a- A1 I) u- C, h  Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ X, L  h. ]$ g/ a& ~<P>我想说我爱你 </P>
' r3 c1 t8 F& V<P>But I never did </P>$ D2 y/ ~3 b0 t/ E7 N
<P>但我不会 </P># z. G5 E  E- e" H1 Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  V- L' \% r2 N8 D3 W! m* ]
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& ?1 d, ?& z) p% X<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- _& l$ D/ y2 t" b" V<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  ~" P3 m& G8 \' h' N1 L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; H6 a0 e$ {) _' r& V$ f<P>我期盼吐露心声 </P>
2 j: _0 M) E# f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% j" Z+ ]( c4 I; @5 R0 d) R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ @2 T  I3 u3 [+ j; s$ ?
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ @3 o3 j7 c9 g; _* E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# K# [0 p% z) }1 E5 W  P4 U  M<P>Entrust my love within your heart </P>
) D9 G. J( t( Y  y, ~<P>把我的爱交付你心 </P>* D4 y# t$ L0 `; v5 c
<P>Can I entrust it to you?</P>8 O& y' P# {6 i' n- e4 c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: x; {9 z/ A1 R- M; D<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  {- _$ Q  a/ r<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ \5 a% f" r% F" w
' y& f. T: x; J8 M1 |& [5 R
我凝视你的眼,探寻你的心
! ~! Z8 h3 `+ U# T: ^5 M* J7 h% i& C" T& Z) u1 [( @; q
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ G7 O1 `# L5 A3 n8 d' S# q  T. |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ v. d1 D6 E3 q" b0 l. I/ N* X

0 e5 D  Q2 t4 c0 u& k( l6 H& Z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 J  X6 h6 u/ ?* h+ E; Q0 X* X/ |5 ?<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 U6 P0 k6 `1 V1 n  \<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-6 15:14 , Processed in 0.087084 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表