杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48141|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' h( |% f0 w7 @7 \* c( `( [! V; V) Q1 d5 t/ e6 k

! }- m5 c7 k+ l+ b* B+ t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& S0 E8 }+ S$ _3 z8 {
. D/ N' T; ]+ `+ f

, r4 m  {* k0 L+ e. N3 |, Z7 r我另将歌词附在此。1 r9 b' }, H  u
The only thing I’ve never revealed to you
, T2 a% _; a0 ]# OThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) s. ^, i; z6 {+ u  |From the first moment we met,* ^% q9 s4 i! c2 z: o) x+ C! \
I already loved you with all my heart! X" a( K1 ]# L2 d3 d, h! \
We meet and talk everyday,
! P* j  N9 q* Z# IBut we’ve never discussed the matters of the heart# u6 k" G# d1 ~0 @
If I gazed into your eyes and searched your soul,- ~5 ?, s+ V( E- ?& S
I would probably know how you feel
* Y$ v1 t4 N7 M; wLove… just the word love
' q& o( E3 E& ]  RWhy is it so difficult to express?( e0 U9 }! ^3 n7 S/ r
I want to confess that I love you,' S9 \3 _! i& s
But I never did
( ~$ W7 k( M' K4 O3 @One day you’ll probably slip through my fingers
* W! A6 {- i3 w! J& ?6 J$ `$ qIf today isn’t too late," N. c  X! {) h# f! ~3 B) a) l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, e9 v+ t( ?/ L2 XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. I9 L* k9 P4 a1 `) DCan I entrust it to you?. j& j6 A) w* T) @" [
Entrust my love within your heart
3 F; f, P+ m4 g! n2 ?Love… just the word love
, `, ]! V* t3 C1 f) J* g, M' TWhy is it so difficult to express?9 N! S, d+ X5 v
I want to confess that I love you,* h: ^& a/ T  ?# P# X
But I never did
* M; x! v4 {( o, K- v, b1 s- bOne day you’ll probably slip through my fingers
" P! w) R  F8 M, Q6 _3 qIf today isn’t too late,
' ~/ ?) H, O: |( k2 X0 y. V. WI want to reveal something my heart has been waiting to confess9 O) R4 t: o8 o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ e/ \+ f  [1 R  HCan I entrust it to you?
  }9 c# v5 m, ~/ [4 rEntrust my love within your heart
; s9 W6 m# q2 O! l; ]Can I entrust it to you?
" d" v/ r' D/ X& |/ z0 ?0 P6 zEntrust my love within your heart
& r# k. D' G- I8 b# j/ [6 U% S, \# u9 G, w; i9 t+ M# x
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) ?- C  I3 x0 e2 C/ m" `2 D
; ~3 V. ?- V) U<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 F( Q5 }) U* B: V" o* v1 m<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 X7 J' b1 q4 n4 h9 Y4 H
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' \2 B9 U& i5 c
<P>深埋我心底—我爱你 </P>( n9 S- R: a: ?% X6 s. T: p
<P>From the first moment we met, </P>- E' A3 F6 _6 ?2 Q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 ]& |% }/ F. s: }8 }
<P>I already loved you with all my heart </P>
& d  X4 _" `- k. ]' G) X! J<P>我已痴心爱上你 </P>
0 e) p" q6 b, f) v6 t: |& I" k<P>We meet and talk everyday, </P>0 X) G% N- z/ w; a* `& `' x' m+ Q5 Z
<P>我们每日相遇谈话 </P>1 E: u7 D2 G+ J6 i% ~
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- V0 V0 ^: N5 }4 S
<P>但我们从未谈论心事 </P>
" P8 m! K0 s1 y! _" }<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( R: b/ {$ M' ~, l7 a6 _1 J$ F
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># _6 c8 h0 e: j/ H) P+ k- U
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, c1 f1 a3 Y) L, ^) K8 I6 t  K<P>也许我能了解你的感受</P>* S* N, e. I' B. B! t
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># R- r) c, ]! W# h% \9 X
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 G# Y6 }. J' J% s  o1 ~* n1 j<P>Why is it so difficult to express? </P>1 |- B6 O  q3 o  `+ s: p: n: F
<P>为何如此难以启齿 </P>
- T5 e7 m) c, a4 K1 a) Z# E<P>I want to confess that I love you, </P>
; I' X8 D8 y) Z0 z5 ?. D<P>我想说我爱你</P>
5 E3 G2 ?& G$ V& L<P>&nbsp;But I never did </P>1 _( n* U; i/ I7 d! Z
<P>但我不会</P>! ~1 w  c% w* F; ^% ]
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ n/ T" c: T; |: J7 b<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 F# j; d- G6 E2 z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>% D: d: ]$ J) B0 X9 ~1 N. \& T
<P>如果今天不太晚 </P>) T" o  o2 M: E! H1 w/ C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( x% C/ [2 j; {
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ i; Y; Y' N2 [+ M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- P8 f' ]% @  ~% W! R
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& i" H: v" j) @6 J$ R* I5 [, j<P>Can I entrust it to you?</P>) x2 S  @  V. }5 A$ m3 O# P' L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 x* ?+ p7 D# A! c5 t! T<P>Entrust my love within your heart </P>
0 K: S6 ]6 |0 R( g% |1 o/ e<P>把我的爱交付你心 </P>5 C6 j; g  n; A. I* f8 K% t
<P>Love… just the word love </P>
* S7 k  M" y& w; i  J4 e1 b<P>爱, 爱只一个字</P>' d% i1 e4 e, C
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) C( {; ^8 _5 }: l) ]- ]4 D9 M
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 x# G( V# D' ~2 Y8 i& b
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 R. d5 J  N" {- g2 W
<P>我想说我爱你 </P>3 p# d. j, g9 M7 j* x6 a, @8 D+ Q- f
<P>But I never did </P>
7 u* c! R  m, J8 v# l<P>但我不会 </P>
0 V, P3 ~' K% z& k" o9 {<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ {4 e- n! A1 Z8 B+ V6 R8 |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 d( a' e! k2 B1 v' l3 M<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& f$ {3 ]' N1 ~2 [  o
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 n/ d+ r, k7 F1 T
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' _+ K: Y* o4 }<P>我期盼吐露心声 </P>
7 m' j1 s9 C  I1 F/ f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( D! R; g5 l% C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- t+ H: [! R2 u4 a! c<P>Can I entrust it to you?</P>
* {4 r" x  I5 x& g* y7 C! e$ `4 W0 V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ a2 T: `5 w: g3 m8 v" p<P>Entrust my love within your heart </P>; c) r+ @  P% w$ N2 {3 s$ J
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 m5 Q' n1 j/ Z4 w3 m* O% t<P>Can I entrust it to you?</P>- K; c) ?+ [; Z* s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 j6 c/ l0 x  y9 H6 Z; [
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( c1 P+ j, T* D! {! Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 r. c. k) J- Q) B! U4 R- _6 C
8 G. D) v; K0 x& z) a# J
我凝视你的眼,探寻你的心6 z; W/ B$ {8 y; ]2 p0 b

* _; v( x$ ~. m3 ?! d5 }这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- ?% a/ M. i/ t+ V
3 B+ B9 d4 Q4 N5 k
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 ^* ?1 l7 e$ n+ r- G4 ^$ N& B* Y% \; T! A. u" P
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 O  a# C9 A9 L# ^; C* D& E
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 T* S7 O; F9 y* d: d. L! ]8 {<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-7 16:15 , Processed in 0.053441 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表