杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48002|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
; e: c, W  D7 w7 T$ u
" ^" F: U) E) Q( S5 R% v, V
% V1 U* y2 o  q0 l. L; x<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- l# M1 G7 A6 v$ j3 l1 Q' X

( N- D. g3 s2 v4 H6 p7 J4 l% Q
2 G# }0 T6 {9 _5 S; o7 B/ z' J我另将歌词附在此。
& A; j  s7 A; e: ~2 }4 cThe only thing I’ve never revealed to you: E. x) d( v2 B% t  t7 P9 A
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: b7 ~( M% y$ KFrom the first moment we met,
. R" ~4 ]( A% Y3 U) |5 oI already loved you with all my heart# r9 ?8 r* T) M1 n* {2 O
We meet and talk everyday,
0 g1 j, [' e3 q9 Q: [) Z  f& E: hBut we’ve never discussed the matters of the heart4 @) Y6 o, u3 F0 D: l
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* L0 A1 H1 j$ F& S$ ^I would probably know how you feel
; C. E) {$ R( g$ T1 O9 K0 |Love… just the word love. V" Q. g6 ]7 H1 y
Why is it so difficult to express?# Y0 D4 x  m; |0 e
I want to confess that I love you,- o6 W4 J. P- E+ J& c" }
But I never did! h8 u$ X9 ^( a6 r7 b0 a( x* f/ z
One day you’ll probably slip through my fingers* u1 |# _4 d+ o* o5 X
If today isn’t too late,
) ^: i0 |* A$ zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; ~' e! H/ V9 \& e; w9 y8 MI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 h6 ?8 ?9 }# n3 Y* g% o/ F% e2 f
Can I entrust it to you?" s  ~) l& J6 ]; M6 j: A! ^3 l
Entrust my love within your heart% S* s  U* ^& f
Love… just the word love9 d3 L' j  x7 F+ T
Why is it so difficult to express?
% p* _8 E4 H/ {" q4 X7 HI want to confess that I love you,* x- B9 c: n! E- u
But I never did
7 m7 g- U, C, zOne day you’ll probably slip through my fingers! l2 {5 A, x  R5 m4 q/ W
If today isn’t too late,
/ ]1 B/ c# {0 G/ K3 LI want to reveal something my heart has been waiting to confess% M: ]/ \# b; v  B: [" R5 W' q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 j8 P, R% A4 o0 Z0 D3 e' U* x
Can I entrust it to you?
& o5 k% }. q+ D! N. z' ]- {6 n9 @Entrust my love within your heart
0 w" t3 Q! @% k8 {* R7 bCan I entrust it to you?3 C3 d$ e" i1 J5 S+ R
Entrust my love within your heart  w" Y2 k4 M" ^, E! W1 G

/ k( r3 l- G0 O) H+ c# D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( s) B& x! Y1 L+ y$ h* M$ I; D2 c. d( L* v/ W) |( S
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 ~. k3 ^  J  b! [8 e: @9 W) J- p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: E4 H1 E/ o8 L1 L) }; _2 N<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 H4 Q& j! j5 {: F0 ^% J
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, ], M- b5 o% d$ D3 Q, X) S<P>From the first moment we met, </P>
! f0 j$ m0 ~4 K8 d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  }8 H3 r' M( k3 a- \( ]# G: G
<P>I already loved you with all my heart </P>7 U: C0 w6 c" I8 {1 g6 b1 g3 c
<P>我已痴心爱上你 </P>" D7 Z" Y/ E8 k5 B, p' U
<P>We meet and talk everyday, </P>
0 r; S: |( K" }& {" o<P>我们每日相遇谈话 </P>
) }0 g! J$ j# l+ {1 t<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: Y! a2 a: Z5 S$ t
<P>但我们从未谈论心事 </P>
; {& @$ o0 N4 u9 g4 D6 ?<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ T8 U2 Q, i" g: Q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. Q+ G; }1 b) C7 m: ~, p7 d
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* D& v/ I- h/ _. W
<P>也许我能了解你的感受</P>
1 }2 c6 @; J! A<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* y& }; _  r7 r& l' @
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 v/ K) E' G( m5 s- {& ?
<P>Why is it so difficult to express? </P>
5 I- f9 l7 Y$ p5 i<P>为何如此难以启齿 </P>
. T' I% ?! U. g2 E4 e5 w<P>I want to confess that I love you, </P>$ f+ B# A6 s" I3 x+ ^
<P>我想说我爱你</P>
( o) ~7 o4 r; i5 `  y& f5 y<P>&nbsp;But I never did </P>' I* o, U9 P/ b3 L1 J4 R0 m
<P>但我不会</P>
' N1 B" N  _, Q, |<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% h  }9 B, Q5 q) ~$ f<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, d9 }8 N1 x; A1 Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># ~; F  p& a# k, y& {5 t
<P>如果今天不太晚 </P>6 L9 s+ @0 d6 L9 J/ }4 @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 z8 M, }5 E7 E9 `% [<P>我期盼吐露心声 </P># z$ m4 K$ A- ]( u8 m% h& d, ~7 h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  E' z- q$ O. [% ?8 F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' w& u; A% X3 u) B<P>Can I entrust it to you?</P>2 Z8 V1 ~( R% G' A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( d$ D) f4 m8 |
<P>Entrust my love within your heart </P>4 f) Z+ U/ @5 j( I% O
<P>把我的爱交付你心 </P>7 o' G6 T3 N* C" I, c4 `' j
<P>Love… just the word love </P>3 H9 n# x/ A: y! ~
<P>爱, 爱只一个字</P>
( p+ ]* F0 T. ^# \<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  B# j5 `8 k& F9 E) l
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ R$ k" Q, _6 m( G' k0 d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ \* M( i3 v. H4 }; {+ w<P>我想说我爱你 </P>  n" X6 c; T+ i6 U* z' O
<P>But I never did </P>) L2 e% `* A3 j4 |6 t2 X; S5 k& u4 v
<P>但我不会 </P>1 u. n3 G6 P' e) F, @
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, ~# P* B5 L6 \5 m( r0 i: {2 c<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" N: I4 G- V9 T' V5 ^* [( ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 P1 W" r/ [5 u% i
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) U" @7 Q& z# E8 t8 ]- m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 X; m1 X% S9 [
<P>我期盼吐露心声 </P>
# u4 q7 H7 J* }+ i# H* w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 o" P6 O  [6 x3 N) k9 B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 e+ n* u$ g  B1 c" ~# r1 K<P>Can I entrust it to you?</P>
3 T1 \& X$ Y5 [- A4 g% I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  x) u' s# \) {; b; k: M+ ]<P>Entrust my love within your heart </P>
& u0 g$ @: j* A& C<P>把我的爱交付你心 </P>; q% N6 U5 ^0 \/ v+ l  S' Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 `; V  J+ W* f! i. k0 l. i# [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 T$ w: m. e3 ^" y+ j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ k$ y' ~; U6 N6 v3 \* K
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 T3 @' B; g6 g, R6 ]' _0 P' h! }. }8 F
我凝视你的眼,探寻你的心% O* Z4 M- P( k  T

+ u: Z8 Q% }4 b5 v1 j1 A4 @这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 j3 \  }# Z: i! w$ a
9 i, R' @' t/ ?4 L这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " |1 J  j: x9 _7 Y1 f. I: o
; p( R  [& J7 |2 Q( W
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 Q, C+ x  W2 q- {<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ o( \! \) n7 D$ W
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 16:41 , Processed in 0.056223 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表