杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38804|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* t3 N: @0 \0 [/ w
. a0 z5 N+ j& d5 ]/ W9 Y2 b( {
. z9 b. Z" v* y1 m) q/ w
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ g' C% k$ M& ^$ t6 [7 N& f6 U6 B/ a
5 D1 |0 \+ u4 s4 H* p7 H" a5 i! p
我另将歌词附在此。
1 m: Z1 d3 ?) EThe only thing I’ve never revealed to you. y$ T6 n8 R7 D7 X# n0 j% _
That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 Z% D9 m+ A& n2 _. IFrom the first moment we met,% \& \% W0 f- p: p, _
I already loved you with all my heart
1 @6 s6 g( r, N: a8 O' i) h$ qWe meet and talk everyday,) h! i0 I2 K. c
But we’ve never discussed the matters of the heart
% ?3 ]+ \" ]( ^, gIf I gazed into your eyes and searched your soul,5 B. T5 s4 w  H- z3 \* a$ f
I would probably know how you feel  K; C/ c. \6 q3 t
Love… just the word love
" \# _0 T+ x9 y% ?: b5 M* `Why is it so difficult to express?
0 Y5 g- ~( v; t* V# q6 G( Q+ y$ KI want to confess that I love you,
' N% a$ b1 C7 [# KBut I never did/ u6 H: y1 B' k' ?3 R  _' ~
One day you’ll probably slip through my fingers
/ C- W4 b& y7 D1 r* IIf today isn’t too late,
* g: X" P& ]$ F+ GI want to reveal something my heart has been waiting to confess' U0 O2 ~. r$ ~6 s- s- T# [; I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 _" C; D' I7 y" p- B# DCan I entrust it to you?
8 J1 ^7 \  M; n$ U  k4 _  PEntrust my love within your heart. C: S/ E+ K  N' v: j: P* m
Love… just the word love' Y! |  ^4 k8 N8 |  b6 M! H
Why is it so difficult to express?" B- D$ s( c7 H
I want to confess that I love you,- b7 w9 U& @( S( h5 V; r
But I never did) l( F7 d. u7 D$ h; t# ]" U& ~
One day you’ll probably slip through my fingers, h2 O: X) _6 B% Z/ V' s
If today isn’t too late,
7 j  N: u, c2 s* z0 d( N: |. II want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ {1 a7 F( T) r/ K0 G+ ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ p0 O8 g- ^5 D" R* |" LCan I entrust it to you?
. `' t3 H0 ?; f9 Z- y, }3 ~1 q9 O" l" bEntrust my love within your heart) s) g' q! V5 [* i, s
Can I entrust it to you?0 R! B  P: M# q1 \5 z# D$ m
Entrust my love within your heart: R+ t' Z: `' ]3 `+ T& v
5 [% z/ v0 }4 Y8 ~; I
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; {+ E# n) J; i: q3 \: S/ t& f- C1 B4 G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 b/ o4 d! `- C% g9 o<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
) @) H, {6 L# x* W<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 G( S' R% ?. ^9 L4 Y! k* C
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 s8 t. U9 S0 a) |* X+ X<P>From the first moment we met, </P>/ C3 A2 _, V% u
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" A( q* _6 g% l- h% d
<P>I already loved you with all my heart </P>
" \. N, e- I- q6 Q4 e: B<P>我已痴心爱上你 </P>
4 O& W2 r" @# @" P* i<P>We meet and talk everyday, </P>
( S1 C, Q3 a( R<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 _2 h% I+ i8 A! k$ r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 w$ K$ R; V0 ]. j) Q; Z: O7 W% D<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 N0 a7 ?" ^" G5 X0 H<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 f) V, S; o- k; f7 m; h<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
1 _# S2 E& f2 q$ @6 a<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; P, _* x% ~8 g$ {+ |9 m$ N
<P>也许我能了解你的感受</P>9 V  Y8 j0 u3 \0 C+ p
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 T5 Y* v7 a  u) y- ]! A
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 t0 j/ h4 {4 G. G5 d: e( r$ G<P>Why is it so difficult to express? </P>! t: N( `7 P$ E5 }1 b
<P>为何如此难以启齿 </P>
" r( o5 Y! Z  ]<P>I want to confess that I love you, </P>: K- }& T* a) J! L% l$ q( [
<P>我想说我爱你</P>; ~; |' h% F6 y2 B' q& X+ t6 s. s# M
<P>&nbsp;But I never did </P>4 }" m: h% n& I! {. Y1 N
<P>但我不会</P>
4 R% q* w  v6 \) H: r<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 a( W, y% ]) A) w$ \& K: m: x
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 b1 b& n7 N% |6 T5 u
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  [" l: O( A0 ?/ f! L/ Q4 s$ V1 e
<P>如果今天不太晚 </P>" ]4 m: z  u5 I8 T
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># R. L4 {. W8 D$ s# @& R2 k/ Q
<P>我期盼吐露心声 </P>  I" `, l% r: ?) E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* q3 A  A, q; H  R5 A2 F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 O5 L' Y% z" W
<P>Can I entrust it to you?</P>* x# [2 n9 m! a6 r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 e8 Y  c" B6 c4 [- e. G' `
<P>Entrust my love within your heart </P>3 }/ v" K! k' G; s' D1 Q- {
<P>把我的爱交付你心 </P>4 w! m! j7 d% L) e9 ?0 D) q
<P>Love… just the word love </P>3 {. u% y5 r8 p3 H& y% I
<P>爱, 爱只一个字</P>7 h" ?# m3 o4 p. n
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* j9 r0 _" B& C& E7 B: `$ r: }3 D) \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. j. @. [) G  q. p/ T8 w+ \
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% e- [8 H: @9 ^1 G' y' E; Y<P>我想说我爱你 </P>
7 ?% U6 e1 r6 @+ g! d<P>But I never did </P>  ^: L$ H4 ]2 E9 I6 K
<P>但我不会 </P>1 Q1 G/ G; I& f% f5 q& u
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" n$ B9 ^! _9 c8 V( f0 J9 y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 v  M0 C$ g. v+ |4 Z3 M
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  B3 Y8 f. F: C9 `  C& z1 s
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! i/ p8 e8 ]. V1 Z( L' l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' P) _# M( I& D2 e/ i# f) d
<P>我期盼吐露心声 </P>1 Z0 r) R! F8 g. T: J" _) ~/ e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) n% v6 Z' w& E4 q; e$ d# U1 v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ \7 F9 _' r$ ]& T8 d<P>Can I entrust it to you?</P>/ Z2 A3 ]' N7 W' n  h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( y$ v9 e8 P. s
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 Z: Y5 |5 y9 b; J1 J0 K* `3 m<P>把我的爱交付你心 </P>
4 J. p* z5 A1 B$ Q3 z, k3 o% U, a<P>Can I entrust it to you?</P>
" g; C! m+ \6 I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% N2 g3 V2 b- N" l$ n9 M
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 Q9 g: b: K8 [9 l, W" D- _1 Q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* u: V% Q1 `) f; `! O$ \

* o% \5 u% v) E* j* w+ {! y$ A, n 我凝视你的眼,探寻你的心0 l" K  n# I/ U) K1 Q: f) M
# r& V! z1 }- T& {/ l- x% q0 y
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! x$ @0 A1 O- \

! Y) u* h5 e7 D1 s: G这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - ?) N0 @& H, G) h
- p+ q) ~* p0 a; q' _
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& e9 I5 q2 V  ?3 A. A3 X8 h
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" E1 p7 o0 w- f1 l# ]4 D<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-12 21:00 , Processed in 0.048188 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表