杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45118|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' V( n4 b/ H/ k7 g9 Q* _6 F
9 S4 A  [: U! t: O2 J' c

0 B+ G1 M# o8 W7 }$ R) Z! G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 Q4 D- L' W, `7 ?1 H- r& L
" t% e. D4 T1 h& T% m0 n: d5 s+ _
! r0 s3 `. ~" K7 c) b' w
我另将歌词附在此。
, w, V5 u! [0 V* QThe only thing I’ve never revealed to you2 g& v- ~7 @+ l: Y3 |
That I’ve concealed within my heart is that I love you
$ l1 g3 R5 Q( B0 RFrom the first moment we met,, I, H# [# z( O
I already loved you with all my heart
4 ?) H% A' h. C( n& L4 Y& jWe meet and talk everyday,
# Z  }* t' Z, Z0 z& W/ EBut we’ve never discussed the matters of the heart
  t0 I# p) u# E8 v# YIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 _- ~! e" r) i5 I- h
I would probably know how you feel
1 s$ x  I0 w4 ?; ?8 K6 @Love… just the word love
! K. r' j  d! T$ u1 ^Why is it so difficult to express?
/ @. |/ f; u& y6 I% s4 Y; zI want to confess that I love you,
" e  @0 s+ L0 u$ wBut I never did
4 d/ p7 M: g- ?( v! }( EOne day you’ll probably slip through my fingers% j. X% \8 w+ y2 [$ r9 M
If today isn’t too late,% |! ]0 e1 `4 }$ U( W9 S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; |! R; H0 h0 r8 H% U9 gI don’t want my love to turn into something that will just drift away # b1 p; h% d" `3 _! Q0 @
Can I entrust it to you?( v/ q( n* r: B+ a
Entrust my love within your heart  }0 Z! R5 n  W5 f
Love… just the word love
* S, U, x2 t2 H" _9 e8 E* A- U0 T8 ZWhy is it so difficult to express?% @: E; V6 U1 H) L; ]) @' b: q/ x
I want to confess that I love you,
  i9 l8 K) M% w  [" @$ U3 P4 XBut I never did) h* ^* N1 M( ]6 X1 g) `. e
One day you’ll probably slip through my fingers! Y" ^& Q( a+ w' K: m; e& j
If today isn’t too late,7 R: _; @7 K$ `; x7 r6 [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 ~: S$ w* I1 g4 ]5 x; A$ J, K% P. V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 x$ E" S1 b3 Y( U2 G0 D6 [Can I entrust it to you?/ |3 s: J$ D: s/ {4 o+ @3 P
Entrust my love within your heart  k+ Q) b0 L2 p- M8 O3 D+ @4 A
Can I entrust it to you?  w: Q. }5 X2 r
Entrust my love within your heart
- I) R: N8 g" S) W; n5 P% B8 m- f  o6 F! i: ~' J. f* _8 J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 ?9 p( _) k! W5 Y

( w4 c$ u1 A' u' P# `0 u<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 E7 l8 N) B2 X$ g7 h<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- J; t$ I5 Y+ Z5 ?; M
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 n( n, h* n9 u9 a( N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 b2 @' k3 y' A' l" E4 K<P>From the first moment we met, </P>5 t0 ]" w6 C. W
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 _/ ~9 P5 Z5 T+ m8 H1 t" D<P>I already loved you with all my heart </P>! ]9 I- G& X3 C0 B" s1 |( s: K6 q
<P>我已痴心爱上你 </P># N+ q& v/ d, r% G4 x4 e
<P>We meet and talk everyday, </P>; j1 v" J0 `" [7 K3 |' o' X
<P>我们每日相遇谈话 </P>6 G+ A3 f: j6 b# \9 q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: R; S9 s/ _2 b3 i- F<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 `# Z! j0 _6 x- C& m' k5 K/ ]<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
' B: q6 a; m2 u* |5 X  P, L4 Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ P+ L% V) u9 e9 O  J$ S' b3 y4 X6 ]
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 C5 x1 n2 d4 F4 \+ z! {<P>也许我能了解你的感受</P>4 j- {! O: |4 V! T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ h3 j6 u! a1 W5 O5 m) ~
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, W$ U1 x0 Y& R2 q0 s
<P>Why is it so difficult to express? </P>! b( V9 c! N+ J4 Z0 N- }, s
<P>为何如此难以启齿 </P>
* ^% o. e, x6 E$ p6 n# O<P>I want to confess that I love you, </P>8 Z; J+ Z" k  o5 I( Q0 i, s
<P>我想说我爱你</P>) M! W! I. @3 u/ {$ ^
<P>&nbsp;But I never did </P>
, ?7 {2 Q7 G" a9 O8 H( Z<P>但我不会</P>' q9 a( Q% r2 |0 O& S$ g/ x4 a
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 Y& w6 X, D- j, `4 J<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( ?( [& P- h# d: h
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 U5 Y+ t6 I" z( ^<P>如果今天不太晚 </P>
/ N. m9 c! J% }+ I1 C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& J4 R1 J: \7 l9 A<P>我期盼吐露心声 </P>! e0 a2 a  \8 K0 \" o: R  X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. T+ K- l* l/ Y" G- T. m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 V9 [9 C7 O2 q! w7 \9 q! m3 h2 N' L
<P>Can I entrust it to you?</P>) V+ T& V# P& S6 x; P; U' U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  u- ^/ U1 G, Z
<P>Entrust my love within your heart </P>/ w3 ?. j! Q1 r8 A# i1 X  q. f
<P>把我的爱交付你心 </P># A  E, V8 _! w& ]3 w+ r3 N) p9 i
<P>Love… just the word love </P>' l$ r- Q1 Q: z8 G% A+ z3 k
<P>爱, 爱只一个字</P>
, ?. \4 |; ^4 p4 i+ D1 e<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 |; p+ N* [( _7 v5 R, T$ p
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. \$ g& o! r4 m/ |<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% I9 d; X+ S2 |' i5 E<P>我想说我爱你 </P>, m4 _- V" c% q+ C, h3 v
<P>But I never did </P>9 `2 Y$ I* [7 X2 X, e
<P>但我不会 </P>, f( M- m: b* t* D
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  L2 ^6 W5 Y% B+ W5 o% f<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' N+ f; V. F4 {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! ]6 ^+ ]& r, H
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: @+ e7 k- b) X& \( i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. U" w' c) D- W* s; }/ F+ Q
<P>我期盼吐露心声 </P>
% Q& g0 y" ]* g# F1 Y5 e% ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ g/ z9 `' S6 u" C0 d% _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 E1 z* i: J4 v& Q/ K+ S<P>Can I entrust it to you?</P>' ~4 c" Y2 r4 u6 X7 |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" A3 V" G! B! n! ~<P>Entrust my love within your heart </P>3 b6 n% d# e0 ~+ q
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 \9 v* |3 Y4 k* f; E<P>Can I entrust it to you?</P>5 t, Y: e5 p! A5 z0 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 J7 h8 b9 ?  i- k& ~<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. v, F% X) Y1 ^9 ?1 _0 H# R& W; B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 Q; u+ i1 U. D/ J/ w
; v# U" s% W* s/ _% ~ 我凝视你的眼,探寻你的心
/ \# ^) V4 r8 U: q6 L; U, Y4 l" z* ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 M. b7 A& W1 F5 e4 A- O
0 m( m3 Y; F; c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 W1 h- d' E: W0 _( i/ p% @) E- y  d! O% l1 l  Z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" ~8 m* H; N9 b1 K* a
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 b2 N& ~) m; R! C<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-6 14:38 , Processed in 0.049224 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表