|
& _( z& M3 C% K) m! y+ D1 X5 l9 I5 B7 m& c$ |
It being in the springtime and the small birds they were singing
8 R6 T6 b! x% b) R- r1 D! K. v那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 + Y& G# P; s; w: Z( v7 v; [
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 e, G: p: x7 a& @/ Z! B沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 Z" H! Q7 ^- j, l
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ( ^! S+ P% h" k+ Z# Z5 p; W
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 + u$ o/ _; M0 S8 {) T6 _3 n: [
To view fond lovers talking, a while I did delay
V1 G1 f! e* v: M" A看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
X, \& `+ s( C- _. b) ]9 ^. YShe said, my dear don′t leave me all for another season
' ^% |! d* e& I5 o她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 4 ~# C# x: G/ B
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you . g. Y; z' @" R! B1 ]
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
B# v% ?9 E; S8 `I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* m( w2 x6 S" `$ p4 C6 H
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 t1 i( D6 C6 _ m; Z( A' P- [And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
# x7 W6 ~) e+ X- y( P. t- {我对神发誓,我永远都不会说再见 ' M& T, M' X4 V
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 r: t) l" e) n/ |+ F. r0 ~他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
- B) P( n W5 @& R! y' [You know I love you dearly the more I′m going away
" U5 l7 q* P8 ?7 v# ?8 v: S你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
f* l: W8 g$ R( c' F1 [I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
' u& u) I2 W S2 l5 T" B) ^我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
: K! I3 G- G# Y2 R* \To comfort us hereafter all in Amerika y
2 L5 H1 p; i. w* O$ Y来抚平灾难给我们带来的所有创伤
7 O6 U, A$ w$ s& a* uThen after a short while a fortune does be pleasing : E; Y+ n$ s& p, u
不久以后当一切都已经平息 ( K+ X4 |8 S8 M0 B7 j$ D; A6 y
T′will cause them for smile at our late going away 7 N; e4 r4 g2 _# Q" }! ?8 W2 K
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# [# `4 @) F, E7 K0 B8 [' I4 }We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory( q# _1 Y. n* p' O. r6 g
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 W3 q2 I, N% W* S8 }
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 {& c; h3 _4 K& u- T7 i我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 z* q8 i9 ]+ @# a' ^If you were in your bed lying and thinking on dying
& h' B! l7 ] W9 X3 t' F$ |如果你躺在床上正思考着死亡
5 E+ c# y( b8 q4 F2 gThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er' [9 p6 v }, G
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 S$ D# j2 j# H% {
Or if were down one hour, down in yon shady bower 0 \4 @& R8 _4 I* g1 v9 }- Y$ }/ C
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ) N- M( O, a7 L" t
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
9 I% K" D- R4 l f5 {* q7 G6 Y 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
. c8 @7 Q" Q0 \) B$ R/ kThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
, g J1 @" s9 I' x& r所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
8 @7 m1 y+ k9 eI never thought my childhood days I ′d part you any more
' j# \4 S7 D/ {6 C9 M我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 7 W# E' z- f$ b7 @6 q
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
+ D9 t i- [* T" T7 D% F$ z0 j* V而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
9 q. G) } r8 RAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
+ k. Z% }. e: C1 z, ~" L' h沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
8 o. r2 X. h$ Y, I- m- p. B" H3 B. B- R- o+ U W1 _
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, p, s5 y( L+ Z
9 k) U, P1 ? D( \ F9 z, M% ~% E2 }" ?+ ?3 Y; g' m# v. ^
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ! S; H1 a5 L- e. I
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
v* Z }. a4 H% H" t! Z, c' U9 a( C2 |4 A
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
% i+ O% }2 v, B, E; X( a$ F; P; J! h) o D3 _2 @ u# z- G- W
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
* n5 ?9 {5 O; w, m& c. j& X
2 J8 r3 `) e. M0 I$ K《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) f* a2 s; i, a* |! q7 }4 {& S5 t8 o
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 w: S# k/ T/ q' c
* p% q; [" e8 A: w2 a: m8 {+ e自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|