|
|
' W# E3 `% E, ?: c2 v+ J9 h1 g5 h- ~, \, u# Z
It being in the springtime and the small birds they were singing & O7 b+ _; X: Y( f9 }+ \. G( z, x
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 O7 R u9 n4 c' M& HDown by yon shady harbour I carelessly did stray " v/ }- U/ m% Q( t' }) E! E
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
5 }* G* L1 H( L( G/ dThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
; I1 d) s5 l T V+ P画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 * f+ O8 D6 S/ p
To view fond lovers talking, a while I did delay 6 a" N8 i# l% Z
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + f% F9 I9 `( k
She said, my dear don′t leave me all for another season
! n; M/ z* w, }/ K' L( |她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
9 o$ ]* ?0 K' P8 K6 _ G% D1 y' rThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
! C' @* h9 k' a$ W/ _虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
: D% a1 X! V7 |5 rI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation3 p/ Y! Z- P; m! l4 a v8 w6 L
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 3 l% W6 s) h G; ~- D2 U' q( a
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu * G7 j3 {; o- z$ {7 f" r
我对神发誓,我永远都不会说再见 I1 c) m! W9 s" j' Q5 l
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
- J( l2 e# x$ [4 e% }/ [5 o他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ |& k- x6 q/ @8 e/ O1 M: WYou know I love you dearly the more I′m going away
0 d9 }9 z+ x# v$ V+ M4 L你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # m( Q _5 T6 I( d
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
5 y+ @' b& y+ K' r+ h* G& F我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
. b$ y- d8 a# b/ Z, T# K4 I% oTo comfort us hereafter all in Amerika y ' c6 _) J( Q8 T9 f2 E# i
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 * l8 v4 b( H9 p8 e
Then after a short while a fortune does be pleasing
# R& X6 h! n4 f3 X9 R' E4 b不久以后当一切都已经平息
; v0 Y# o( c" D- ?: q9 vT′will cause them for smile at our late going away
4 V5 n5 F! F! v8 l, K# T我将让所有人都因我们这次离别而幸福 5 o1 K8 F* j4 t1 c; U) n$ E0 M1 q8 T
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
: Q1 F: s0 T2 t7 U 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
) U' r( g c% MWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
* [+ b" V7 M, h1 L9 N! S3 f我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
* v! J- x! R- w3 [/ B; uIf you were in your bed lying and thinking on dying
* k0 ?% P& n8 b* |0 M2 t" a9 k. i g如果你躺在床上正思考着死亡 5 G+ X: a9 X: e/ w% I
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
7 b# i3 ]2 n4 Q5 U" ~# H# z 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 # O* d; X- f @$ L4 I! O+ L( r& @9 B
Or if were down one hour, down in yon shady bower
0 @. L$ U; t* h) w) c+ r) A或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 s6 \& f6 `# H- p
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
: X' x% B; @+ i9 b: {, p3 t* T 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
) Y" \7 r f% o6 b5 L2 v2 PThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' k5 |* c7 ~$ B/ `/ L+ t! E
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( S+ c8 I* r5 `, t0 }3 B+ X |I never thought my childhood days I ′d part you any more + v# D" B, B- T0 O s, s
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ! k) c4 J) ?6 T" h- ^. t0 s
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ; i% H* ^0 g) r! I7 c2 S
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 * r# y# z- t/ R' t! C$ I
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' K/ Z L0 s- o# V2 z! X
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行2 v5 j: z0 K4 O( a
. L' A" u5 X/ C2 B' @1 TCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ R& v4 w7 c m6 y" J
3 i0 s8 D: k# n X7 p
% ]5 l5 w& i( ]$ T3 @( q5 v2 _爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 - l: u; t7 j+ L/ d' Q, g" C
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 H7 Z: b2 E9 K/ M: M1 F" [
& S" U: C4 N7 w4 x0 T, f# ~Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 & E! N q, C, C
) s7 T5 V& ~' I$ g: M2 f0 O2 _% G14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
3 s( J9 d9 T# J$ m4 U5 m$ }' Q5 E" h- F! N# H( W
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ! }' \: n" G t' v
5 n2 d4 o/ Q) FFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。" F/ ~# s( f( M8 a. r- D! Z+ D
, U% F% N: l7 \/ ]0 x( v' ?7 w7 P8 l
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|