|
& d$ |( s, _2 j2 y
+ f& T$ O2 P: kIt being in the springtime and the small birds they were singing & T9 b! m8 Q: M- F0 j- \
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 - q/ m6 X1 f2 V3 j! l8 f3 P* B
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
! o% J# ~9 Q2 m" ^3 K2 @; ~: N# q沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
/ m" R7 R: r' JThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming - O9 a+ w! Q. P
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 + Z# z! T& n3 n* j: C
To view fond lovers talking, a while I did delay
7 v0 y& J8 `2 }; p) S, r看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
# B& n) x0 l* S( }! wShe said, my dear don′t leave me all for another season ) K4 s, j$ g2 s4 W0 |( h
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 * t# x" ]! o/ c+ |1 j
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you + N: \/ X8 b. D5 `: E
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
* F/ [$ x+ I$ R6 i- Y- l( o+ u8 hI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
+ k5 v0 l9 @1 B" l" e 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
( H) q% }8 W u7 y: j, BAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 3 z) Y8 _4 n) p! C
我对神发誓,我永远都不会说再见
" s: t4 t: V) Z! X. \He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
4 {1 f8 E& q+ |( X& D0 A0 m0 S* s( g他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 f/ J% I- o6 O% b. V( R- k
You know I love you dearly the more I′m going away
# B+ ^( l1 w! p* \& i你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
; _ c Z) `3 Z' v# XI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ }/ j' B$ o$ J- n5 f我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
8 d/ _5 u8 S9 R$ `4 d, n! lTo comfort us hereafter all in Amerika y
$ s" e; |0 \# P1 S4 h1 ?" z7 o来抚平灾难给我们带来的所有创伤
, z! G0 T/ R- p% |" i5 o" B8 `Then after a short while a fortune does be pleasing # V3 A& D/ [2 ]+ v
不久以后当一切都已经平息 4 h9 x7 `3 m' _* I/ T- ~
T′will cause them for smile at our late going away
* J" q* P- N% u3 I {/ t我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ! p& I+ s$ L4 k- @
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
0 m0 D# I% m, O7 r# s 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 N( }: |* U6 e5 ^3 J- N: {' A
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ) @6 f# r2 E- ]+ F- M8 R7 i+ l
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " y# ~1 G( E+ Y; u% a
If you were in your bed lying and thinking on dying ! P& {; V7 }- |5 S; J( E, |
如果你躺在床上正思考着死亡 - q( g0 C% b! H% i! U- h* I1 @
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
N7 O3 N* Q& \- d# f& [. X; K 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
4 q; a# m$ j' i3 Q$ B: u: sOr if were down one hour, down in yon shady bower
6 b9 F/ Z, Z* @& \或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% { H* o7 f0 TPleasure would surround you, you′d think on death no more6 _+ R/ L( X4 p! {
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
6 r" A1 G& Q- l6 FThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
$ \4 @" l. [$ V; f/ p0 E所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 9 I6 y, R7 K5 K4 ]4 m8 U
I never thought my childhood days I ′d part you any more B2 B6 ]( k) D$ l. J+ w8 l
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ( H# g5 n0 w6 X9 O% j9 q5 l6 [
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
3 }6 i+ y/ ~& y$ K6 q/ j: w# X而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
7 U9 q' ^ Y2 LAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
8 }. K2 D0 K) H+ ?# T6 {- K* ]4 N沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 X- C1 @& ~) P7 e7 A* z2 e* u# F
, _+ O; h: v( N* w3 K" FCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
8 A$ t$ B, y. W8 |' b" U6 X
2 \6 h0 [, j; Q, C3 J; }: ]* P& L! A a; l* \/ A
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 . w& Y8 B; B4 f! `/ }8 j
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 3 x, ?# A2 z& s5 E2 u4 g
0 `, Z7 {5 ?- A( S3 JCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
1 |" s+ _, J- c' |" d) S5 }6 e
; r8 S, t5 K- }- Y- z2 o14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 + q! E1 A8 k3 N7 O1 n
7 G* {6 S2 W2 x! l' B, h; u6 x4 U《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
{- M+ Y1 t- s: W' c4 v3 D& |/ j$ O) h6 }+ Y5 c
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
' b. _* A) k8 b2 M, a0 ~! g+ \* t6 `5 T3 O c1 @
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|