杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114972|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 b  a2 I& Z9 ?% g* W# |3 E

7 A! V6 |1 T0 x5 j[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* y! G" A  z) v) M7 Y4 x4 D' H[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( q/ D; W" }0 |
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% i3 z6 F6 q3 ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) k; e. A6 ^, Y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。" G3 j$ @- @+ N7 M" F3 N9 G" T9 q

9 B* S& T( i: ?* Z9 a- G9 D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' g* A4 h) i6 j4 e) j[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 N" Z8 N* s" z' ?0 W. C. P# i
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 B4 k7 F/ n/ P4 C! t. U" q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: T: D- L  r5 H) [1 J6 Z
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ j* R( @, r, y5 y" h- p
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, Z- J- o2 h' {# L6 H) D  p  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 f" b' k' Z4 F9 c) }  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 A* p4 o0 i% f5 q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) t& l- Q* d/ L8 W
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" Q" J( S; K' ?6 e  }( O2 `
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 m  D) M% O% H
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 ^# Q4 y4 ^0 g) q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 x& v5 A: m, H) g" U  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% E0 I9 q$ b/ _  e, l  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 l. i8 x# U; N9 h  s: O  [b]弗:[/b]不知道了……$ X' N" _$ D' r) z0 G+ x' i8 E' E% |; i
  [b]苏:[/b]记不住了?9 s, J" y. x$ c' H: m& x% L2 {
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。" {% M5 F7 Q1 h% x# q; S
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?4 H* D( s8 }- t9 b7 _: y  ^; y- P* ?  h
  [b]张:[/b]难。, V& e/ C7 x& V) m
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 v; z3 f2 C  I0 b7 S& d3 f8 |- i* e8 Q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 l9 q! A& k7 ?2 ~7 V; y  G
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
, A0 ^0 q8 W% K0 p  [b]张:[/b]是的。9 X; w0 y$ ^4 _
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 m' P* S* j1 k4 W1 f" p  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ A7 M" `/ L& `  q9 x" e5 H
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
( `9 v! H; w. n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: O2 E  }* f9 h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- n# F4 z; G+ U* m( Y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% p, E8 n9 h' ?3 ?4 F  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 T. E  g# [  e2 M: i  e3 H3 x4 u  [b]博:[/b]政务参赞。
7 \$ e7 o8 Z% f1 V8 s/ S% J$ P" S9 L& s  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 {" p( b3 o/ ^0 G) k  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, Q1 w$ a- \) D6 b2 E6 c& ?  G- @
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 O, G, X% t4 Z+ s. q# B, u  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  T" H7 R! N. |5 E/ K
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?) g" C  v& F/ }7 ~3 _- m' S
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% J; j" d# F; Z+ l) F  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& y' b. M' u4 j+ x2 `: h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& K5 d+ _* h3 F- A; f1 F, U: ~  [b]苏:[/b]没有教科书?4 |, X' o7 _/ T$ s! ^0 V* C. w
  [b]博:[/b]没有。
4 D' C5 r4 n8 K1 ~  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ l9 b6 Q% D9 ?& Q9 E. [
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( m0 i8 S0 L) r  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* U6 Z; |; D! d# e& j  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 H. V' L) ~; Q6 X" c
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 i0 ]; `% K7 c- b% I1 s  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: W& k: l) |- \3 C: w  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 o- i" h2 y3 r# X/ a3 m8 [$ X5 s  h  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, ~# f- |3 m8 Y* O) n
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。- I9 p. m+ F- D+ ~
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& k1 s, f( `2 n$ X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* s* g* R$ L  t2 X8 r, t; B& X
  [b]博:[/b]截然不同吗?
  o+ {% w$ ?2 _' ?5 L' ^8 F  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
+ z+ V' |6 `; j" B/ H- X" x  [b]博:[/b]……
) \4 H8 M' z+ O  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 f  j- f5 Z" I3 b/ ~1 ~  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 K" g& F2 o' ~$ j% i- ^6 N- s. B
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 b3 U" @, k$ d$ N# q" K
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
# v# n  L* Q5 R* Y/ `. j2 w% @* L  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) w! \5 ~" r$ u$ @. `$ {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- j) h  Q  @8 i' E2 d* Q
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! p3 i- G7 ?5 t3 ~1 W9 ~( W
  (四位均笑。)
2 `" D2 t, I( B5 V  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ X3 h6 a% n6 n0 d  [b]苏:[/b]为什么?: Q4 l1 i7 ^4 Y7 B/ C: ?
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* D) b% E+ _! ^9 V  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. I& [: Z  a5 v2 J. Y
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" @& d8 z# _+ _; g( a0 a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) {+ h! m, {% U0 ]5 w4 b7 @; G+ r$ F
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& H/ @, ~& d$ O+ |8 y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 O: G" h2 j$ a. |0 c  P7 A  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. M# ^3 M, _* r
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, w2 g0 m7 Q" Z8 P% J) o  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 @2 m" J& j, I% Q1 e  g
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! C3 S& l! X9 s: {- ]0 j$ }: Q: h' I
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 y4 b* }; y# ?: H4 P& U; V  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- @( ~2 e; w. H. }) {6 f7 V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ Q- t8 p8 ^2 A" y6 {8 G
  [b]博:[/b]是,不一样。' H; Z2 E6 Y3 p- k1 U& O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# x1 U& N; X1 t; p
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 T) ^$ }7 _( Z# s6 w; u/ f9 M  [b]苏:[/b]读?4 C) R% u/ ?' N  f3 A
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 ~. \* X+ O, W: C+ ^( Y+ _9 }' x  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
5 X9 W, e) E1 Y% R; P6 b2 F4 u  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! Y7 b+ f3 ~9 m$ u: a! L
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: n+ I0 q4 V  Y# H2 y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。$ ]: a- _0 s% J$ F: T' k0 G# l
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?  o0 l+ h# B- Z& j
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 o; m2 E* f! a  \& m8 m  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 A& U1 z( N  d6 L
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- N8 f/ `2 p7 \  a9 q! }+ I% L9 l7 g
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 T$ }- S' I1 g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。. y; Q+ [) D* I2 t/ p6 X8 c7 q+ J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. D. k7 _  T3 u7 w- W  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
& ]2 P0 P) R8 S: {4 O( L  [b]苏:[/b]哦!9 B# a% E$ O- z
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; v* m- ~* I6 e: h: }* l  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 ?6 A5 C7 ?3 ^. G1 u8 \" H
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' Z1 J3 S/ \% M: P7 Y4 i
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( _1 [+ F2 Z- G: g, U! L" J
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 r2 v/ y% W: r: y& I: r  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' E$ p7 F( f  E* Q8 L9 `  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' ~  i7 g& J  O/ e  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- n) B. F, D( J( F0 I* f
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. A$ T# J* x& ?& U- |  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 {; w3 }( [1 m) L3 `( K* B# R6 F# A  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& O9 G2 Z: j& ?* T1 X1 C/ d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 l, r. c" L1 D/ L; X
  [b]张:[/b]是的。( u' V* ?- A7 V( M
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) d$ V2 Y$ n5 H6 B* c
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* y" m! x# X8 g$ U- t: q" U% T! J
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: X  x- R) U! D' A  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 T& B' P( {, y) @; V  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# g. Z3 {" X3 F) Z3 |8 @0 O* y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! _. k; I2 [! c  [b]苏:[/b]我猜的。
+ m. Y, o/ X" E) J4 J  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! v, ]8 H- E/ r

# Y0 y1 V# l( D5 d+ k+ Y1 i  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 j4 s, z3 \; g9 `3 }% Y# m

3 E. D# b0 ~- p5 e  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。( N1 `; s0 L- t8 m

8 T" n3 V  J- }- a4 N+ j$ K  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: ]6 f$ P( Z/ I3 J8 Y  P4 ^! r' |8 s) I6 m  O
  苏:时机正好?" Z- J. w3 ], d# t0 G8 b" o1 {; M+ ^9 @% T
+ v* a! O5 J  S' r. N6 ]
  张:是。
, x1 M8 l* k# x2 b
+ e# q. i( U9 `  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 ^% D1 i8 W" v% ]& }
" R9 a4 P0 T. E1 a# t  博:公使。
9 {  s) H& X3 ^. _& N& n) V. i6 D7 X, J9 r4 T  i
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# s% A. N+ D8 N7 G) U! ?
2 r! ^& _2 a% O# o+ @  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 u2 M9 T- Q, E' d3 r& z
) l( X5 G) t. |, K: H" e) b( f
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 a& V! A4 G' L, S# K7 _
" G0 w, Y# R4 ]& d9 h  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 y6 n/ J/ w4 `6 o
- Q/ K% x7 }/ Z  F" l  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
* T* ^5 ]0 s# G7 y; A% o6 z2 P) T! }6 g5 `* Y3 i  R$ x) ^
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) j: l( H- |  B4 p; p) r, ]) F: F0 t! [5 C. F# c/ G% ^# p8 z, J
  苏:哦!
: x1 X4 Z! R; {0 M4 d5 E
, A- g! K& a* |9 S  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ Q2 c' b; U. K# \9 N1 {6 F" g' Q. n5 h! h9 q6 g0 d
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 ~) P# d0 d4 Z
5 c6 C$ k. D4 u  x: u! l  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ @+ f6 n0 X$ p0 J& @  k3 j7 ]2 f- P- [

; m& G- A# F1 C( C; `  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?" D7 k2 w. i/ E6 C8 K. H
: x1 @( p5 a. p$ `! j1 Q6 l
  弗:是的,说泰语。
% ?" K& v2 r, N- i/ V9 [. K/ @% j# ]+ W
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
" y/ R- j) Z" p% A$ m/ b# o
3 I$ C" N' B" p" ?  v  博:还从来没有吵过架。8 l1 ^1 g% s$ C1 c

0 E6 H" u$ ]$ m6 F0 F  张:是,从来没有。
% L5 K) j! h/ s$ \' ^3 b7 s# K  q2 k+ Z* Y6 S
  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 x* t( F6 y: d* r- O) i
1 m+ l9 ^% B& |  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& ?% J: [% q) _$ n( E
* Y' Y! n1 w6 j8 x$ _& T& o
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ u2 n/ y& `% y: o

7 t1 r/ h$ i7 b* q9 w  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. _& L& K  J; g! S0 Y! i* J+ T

; l9 A6 b' b5 V  博:从来没有在那个时候见面。& }: e; b+ U7 n! @, c. o( y

9 T' [! m, t8 |: q5 `( X  张:哈……
" p# F5 T# _! Q8 O9 I- B5 U5 \
* ~  b- g5 e- |* F  苏:尽量避开,是吗?7 }3 w6 s, d& v( }* Q( V7 m

+ m/ z& ?$ L) E( {  博:避开。避开。6 a* [' D. E/ L

* A! b) v% p/ D, X( F/ M" H- U9 P- D  苏:那英国呢?' M, }1 ?& s/ j( n

. i: _5 y' e' }$ `  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& ~+ a+ W/ S3 p
! j4 g2 }$ @1 v+ T  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。9 ]. q- e7 Z% |2 z
6 @& u# u! V. U2 P
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 ]1 j& a$ w2 n2 P) x
4 `( }% Y; Y" R3 p- h% Z) h2 Z
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……9 d7 \. @6 t& d
) g' ~& V, F- b( G. y0 P
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; _( `# Q. T# b8 K& T* D0 z6 e( G( q# D" n: G
  苏:那作为朋友,会怎么做?
. R: ~! m* h& q9 M+ W$ w3 d2 m
( x6 b1 i2 e/ g  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 ~5 h: |& d' f9 I, g5 F: p+ V3 m! @
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 \; I0 j' Z9 ^5 H. v9 F5 g' r8 C6 U0 [4 [
  弗:是的,会交换意见。/ {% ]( B6 R: U0 ~" G: }) c

. u3 p' P5 x8 v/ k6 @0 F* F  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 J* {# a* Z/ H# ~. M
, _# K0 J5 n8 V- l9 c
  博:没有困难。1 _1 K2 i9 O+ E) f9 L( c7 ^5 ?
" ?9 H% u; o& n! s/ Z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。) j  G2 b) a0 l1 _6 B

1 b5 a  l! d5 J; `2 H4 y8 [% C  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" O* {8 e- @, x0 L  y7 v

6 j0 e" o& C7 K; y) I3 \  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! v# _) ?( _$ x9 \
9 @8 j# A$ ~1 u$ y: e8 L  c0 e
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 ^& ?" d  l9 M1 U
2 g+ P: f2 e9 b$ {
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! T" J$ q8 s! p  \" ?5 \9 W1 F) A1 a: L
* S8 x! F  h8 {4 x& c0 u
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" {; p4 S' L1 e; G
) k" s, U: X. l) P! N  T( T
  弗:我们必须保持中立。6 [3 C; K$ @! g1 ^
0 [. Z; t; S, Z( b& U
  苏:始终保持中立?6 m- `! f# u+ V7 T3 H" Y  O) `
0 U( c4 ]) U9 Q% n5 Q; _& [1 L6 I, U
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
1 q: U/ v: N# M/ n7 k- G8 y1 `: o% ~
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( }! B. U! g2 E" b9 t. A8 O) _" i+ e

  H; P$ q- [7 @: I  弗:但我们不理解啊。$ B8 {1 m/ r2 @7 I' b5 b' Q" I7 Q
8 Z6 h) D- h7 j7 {$ p4 d
  苏:不理解?
0 A4 a6 R7 P- V" |# T0 a# e' S& O4 F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 o' i5 h) }, e& @6 h9 Q0 y

! T  z1 c7 ^+ l2 f) l) V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
' o+ h2 p1 C) T% f3 T! c
% c$ T% t0 b0 ]; f9 Y6 P  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 h3 |& G5 O9 R6 V

6 f( b& b; Y6 a6 ]) s& i% i& G  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' h  r; @) s) w5 g* y& p; @! E6 }  Q; `. j' W, @$ @5 ?8 n
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* |4 O* L3 i$ {! z" c3 N6 g# D7 }) Y* I
  苏:中、美是同一天吗?
0 X& U: Q; f8 \1 X# w4 N
- g# T) R+ a  y+ N2 X  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! R9 i! O6 p) }- h8 f4 \6 B3 f7 r& P1 q8 {. D+ o5 O2 {% k
  张:是。8 {* T/ K: _) ?! ~2 G7 x, [, v2 }

# K0 s( Z6 G0 n/ b& P3 [  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 j; ]) s2 ]! R: k  s% e9 h0 G  f7 H

  l6 V: Y1 ]' @2 P  苏:张大使介意吗?, l( v! `. Q) v; Y5 F
: @& a1 H/ x* \$ J
  张:不介意。
7 c+ j8 x% z/ e) A4 O0 G
1 S( e# g6 S" v% D5 x" D/ m1 w- ]  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* p8 H+ M7 v2 G# p$ ~/ F* E1 a
4 `$ a2 v5 [9 r6 q" r  Q
  博:苏提猜,不要想得太多了。1 m9 m, _1 b- d9 `$ |* }* |$ X7 p# u
% Q3 W9 }' {1 l8 Q
  苏:泰国人这么想。
; t* }1 e2 N. l% @
. K# Q6 U; y8 f7 f: C0 Y8 h6 J5 X% U' x  博:我们不这么想。% U1 _+ w; p2 n3 w" f: g, p

. w7 b) m* s/ f5 N, h  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 |% v. i# d. K, }8 c' u& m
# q3 N4 H3 A( n
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变& v% o: E2 i6 ?
3 o' R8 u0 J3 N& J4 b& \/ z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
" _4 \% ~) W. q4 j( l1 u5 W( j8 j) [4 F! y7 w
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。& Q( c! v! u) F  a8 O0 W3 }3 v

5 M7 o! t6 n) D9 \6 S8 i: z3 u  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" {4 K- t2 t" j  n* L3 H- N, w! L( @2 C; e6 {0 N$ {* |
  弗:是。
) l# m1 p- E) v6 i) ]# L/ D
* ]6 y5 P( ]/ V7 V3 O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 m9 E2 K9 x. H9 v) A
3 f, N8 m3 b' c( I$ e
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。7 b3 [9 e2 P7 |9 E5 Z+ C
: R* {4 a  c4 r7 A8 |2 J, y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
! w0 ~* l7 O% e9 a& q" f
8 r8 n/ P* v) y: @. b( r  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& C" _; v* X. d' L2 V% `, g

% g! \) Z: ^% w2 V  Q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ k6 F4 b/ I& L9 L- \7 x. [' s! z! ~/ E( s6 L* J8 g: Z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) l" p% X6 Q2 Q7 ^2 D
3 [1 T* p4 h& S9 E. h' g  苏:大使感到糊涂吗?7 H5 @3 ]9 A8 a
8 t- L7 Y& j4 G1 Y# B% c
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 U7 t4 }- ]# o1 G: y+ R# O" ~" M, v1 V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 }7 g( ^2 g: e, Z
: O. g9 ~( s! }3 ]6 ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. S2 j, c& |8 l% w5 P, Q' W  A2 d; N6 x  F' L! @( @# {
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  \/ n& I0 l4 v: U1 l5 T
( N+ x8 {8 j* R8 o, M  弗:哈……
; D, B/ w# r+ w+ m' `
. j: i6 T, \. U( N9 R( h: G  苏:每次来都碰到了“革命”?
, V2 M9 I0 ^2 q; c; {1 H5 U" V0 f5 T' ^6 W+ _3 Y1 j, E4 j
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
0 y: f" n; V0 I4 n8 ?2 `" S7 b3 T
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. U0 P, o% Q2 Q- o  N

% e, ^: t8 e3 k+ Z  弗:那天我在英国。
' ]1 E% Q% g0 F2 m' g  w7 z' P( p5 _- Q; t  |
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 a' c! }% E" z# g$ c- s
& O, K$ q+ a0 s0 [
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) y1 N' }( l* l& [6 Q
& }/ N/ ?4 i, k2 ]. g. Z: e& F% w
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 {+ x9 j' P+ @9 l: H; t
, U/ E* X! u, \1 Q- h  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' J( \) c9 [1 ^: m2 ]# h7 y. m, C* k
6 C9 |# ~; W4 P* V  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& e9 `8 B& Q# s* c+ j: s& Q) D* }3 t4 J- ], K
  博:那你说说,有什么情报?
+ ]6 T; m- S# x0 i% p; X* {8 L0 t9 h
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  L. k# H2 ?8 t7 {, q
. P7 v# G0 h' y- N  博:不对。5 u' Z* Y( m6 i& b( N2 ]

4 E0 ~0 B9 l9 w. O  苏:CIA,可能有什么情报……" a% n4 V/ W- [5 C6 I
  {4 X1 _6 {% {* J6 M" u
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 h+ ~( o8 v  `& J3 o! h3 C/ b

5 t4 V( r! ?, F+ Q, ~  苏:不是事实吗?! g! K4 U! I9 j5 U$ Z- P9 t% B
5 L. g5 @6 }5 i9 I' x. p; p9 u; c
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 ^$ M( [0 V! o( {
# Q6 o# @. d/ ^4 m  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! r. O" N, K8 U8 c) G
) u; C" g- A9 G# n# @# P$ J- X  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 v* c3 q, J  U
, V7 F' N9 A( R* v
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 r5 i) [1 `4 h+ k

8 U' B1 f  x, k) `9 U  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* H) T+ b5 [: [" \
" F9 w% l: s# s7 h7 V. a# O* t
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 M& {2 u( v3 G" u6 p1 c$ o

4 _" R" a+ D0 T7 H8 \3 y) k/ N  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, D3 o" ~/ `! a6 Z+ b; Q/ B' u0 j3 K9 z
  苏:为什么?损失什么吗?3 c! L1 _6 z, Q* d: F9 s' b
& V& U; y" D* c
  博:是。哈……
% b1 ]1 A, |! O# J" i5 [; g3 T( D! C* z4 C) Z* L! e, G0 t
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" {4 v& M. G9 S4 _" R2 }) X

( B1 M2 L( ]& M0 Y$ S' ?; t  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! a. j1 R7 ]% M+ c9 K. U
& S8 n' S* e% ]% H# M
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ p1 N* |, M# V1 u. v5 r4 J, B% S+ w0 K# p- Z, Y1 n
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' |6 q7 k( J8 Y- ?
: p/ q2 h6 ?+ v1 j
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 G) ?& q4 n7 D: P
; T( w# u5 @- B6 a/ y* F5 ^
  苏:这样好不好?' ^" E7 G* ~* t) Y
3 B) K+ W% d* ]3 p- A
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% [' \, N2 `7 j$ D* i

, l# d" a' h+ s4 y/ A  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; X% v1 Z, |# X0 v4 u; H# @' i5 u+ d/ Q6 v# ?& ?
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
# z  E" I; }: e7 |; K5 C$ z2 O9 [) v! n/ z
  苏:泰国人?  U: X' b9 Z+ z

+ K9 I2 }6 D) k5 k, w  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. e) [' M# T# b% Q
* Y, M; Y8 A1 E0 u  u: N) R; B  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
0 B7 U' o  h! T& I& z0 j
% ~0 _  I3 {' \) \5 m; {2 W2 z ; K3 O2 T) Y. p6 `8 Z# e

4 {2 G/ A. }0 B  t7 y$ ?( `* |% N1 S: c! Z  s9 U! w# `) v# A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
2 g3 f' J6 N' B  a$ F9 u当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-1 18:59 , Processed in 0.054133 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表