|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
5 |3 D: m' @' g* E: c" F8 G X/ x. }" S8 v" T2 x/ l
6 Q7 g1 m3 s$ l$ Z
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。# J$ @- ~5 A# e( h! e4 j U0 b- ~* _
+ g, j( V# F* H, H, K
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. J" `5 R, \. y: T) bglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
3 t1 B$ s4 a: o/ d2 N1 ~We're this close together, just this bit close together,
6 O9 F, c8 }7 w6 s
6 v# d' o5 l# ?แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
' k* u! W( U4 tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 1 J4 f9 S& @2 i: o1 K
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
5 e; U2 c) u) J5 ], t+ S5 O6 u% Z W' b. E, [' s: x! J7 L
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
" m, f$ H, u- |5 e' F0 Jêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ! _5 L7 F8 K+ Q j4 I
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. * \- N0 [3 p# T ^( o6 Q& U
0 }2 T. ?" v2 c b( ^9 ]% V3 `
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 6 r5 c$ n2 y, ]4 s" v. _6 X! B
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
2 X, U5 I% p9 r/ j3 \' u, JDon't know why, and I never understand that.
5 [) J4 y* f* J7 D* |. d' m) f! Q/ @3 F G$ q! z q8 A
: k- `1 l$ s8 r. C0 V
& i* S# Z: f/ u7 F4 w" ~คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล T, p: W' C0 B0 j4 T$ P
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 6 m5 z' T" \# n' f
Just only a inch, but it seems so far.: T/ E( Q! p8 ~7 ?9 T
1 p }$ ?: F6 P# E! v5 h
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
& M& x* Q [6 l& v- i7 X% vyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai + P m; H% R4 t( T9 w! ^
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
' Q6 X9 }4 ~: k6 | p q+ p. K9 g
3 _$ Q! B% i" Y$ `เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
5 a; n9 Q# t- |) q7 cngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 9 M( c/ o: t( B$ k
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.$ `7 N, l4 N$ C) o0 T2 K
; \8 U; `( B7 F q) t/ rอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* ]5 x3 f1 b6 Q) I" p0 eyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
' w* p# e% } FHowever close to you, it's like without you./ W$ U3 p4 z) y( v s1 }4 B
% I/ B0 Z% B9 S9 R# i( T
1 n' V7 [6 c" I9 _3 @5 k9 C( y% T6 L+ }
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) B+ Q/ m# Y L
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( p' l8 ]! N7 x) MDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
r: o7 s% h! M/ e' y" d
0 ]: r2 U0 @; ]2 z, f8 {6 N& o; N9 dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 m& W0 W* E4 ?% U. ?9 N
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , }9 @; x! d! `& c$ a
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ G' p+ d$ h, e9 ^9 N- |
5 Y& _3 t5 k7 g, mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + S. x* q0 y$ h K& N0 @
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
& T7 j4 d( z/ ~You wanted to revenge, and to torture me till death,
* Q6 C" P% U! g7 n' j( `0 {7 a, s+ Z% j9 ?8 x' v' [7 L
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ / Y1 E" d2 _8 F1 k1 g7 `
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' o- n! o+ r* x3 o2 S0 UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: j# n( N' W& t! ^ R$ p$ H3 X" b6 O8 U8 M# x9 _
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
7 {0 Y( y+ C4 j2 ]" P$ K* b Tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 6 f' g- l: ?) S7 C5 V- D: V' v$ z
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice." m; K; w6 v% `) b
! l! j! g% ?/ w+ K9 [, T) }
0 T% q1 ` ]' u; }0 t0 F
; S2 @5 W( _( i# f8 Kอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* J6 r8 a3 l* N. |6 o) H, hà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
7 q7 F k$ N4 }. k$ {: oMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
. D) @0 ~; `) p4 [
2 m# c' M# @9 E6 uหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี . d6 ?5 n" v. W/ N
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / J. s' R! b0 S
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
0 I7 D+ h; {- K7 y/ n7 w" {. O
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
6 l' O8 w V9 r! D# J! y* ?kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
* ]/ c& t% {& [4 M' ^" n' SI only ask to have you to be like the same person as before.7 T- Y# U9 C) X" I! h* L7 M# K
5 H# \9 n- y1 b- S; @1 l
2 y& Y" w1 d' d6 G
! m) c$ _% c4 a+ J5 `& Cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % I+ A( E, b) g6 `4 u
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 r0 s2 q1 t& y0 D' M6 Z4 x( b
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* K: B: A/ B# S$ M; u9 U
8 m) ]8 y9 H4 O; [! h
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 q" I1 u) _# K5 Z4 j: w% Jyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 l' O/ Q1 T, l BThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 f$ Y |, L# @7 e5 n
4 ~1 M- ]* U& M8 I9 A" t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 y6 o8 M9 l; m- _$ pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 D8 P6 I3 J IYou wanted to revenge, and to torture me till death, : J0 I$ P- O( U8 e" N- Y
1 t% O) I; ]: h# _; rฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * v) w' x( G9 V e7 \
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 ]. ?; I+ N* D: ^6 c
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 y- D+ Q4 p8 ~
+ J X Y7 R! [3 E: Q) P
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น " }1 P' Q6 V8 a" z7 ~3 S& n& X
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' l. U3 k6 x2 r9 U2 f @. pTell me frankly, that you don't love me in just one word,
1 D3 N% Z. g, d5 G* K! I" \2 u, `0 F
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
, n$ v& d. a! Q5 {8 |0 d+ s7 E* ~ter mâi rák kam dieow gôr por …
4 a; _" E) t/ e2 ?+ `That you don't love me in one word would suffice... |
|