杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>
6 `# x8 m* S% `( P* i<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>
+ i* S4 f# b5 w4 f" q$ r<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>
# Z, F* e% M( F, m# X8 \: i<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>6 y7 U2 n2 L4 d* ~: ?% _1 C
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>
* C! y" Z5 w  Y5 O/ F5 g6 o<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% P3 h5 p: ]/ @1 @# [<P>From the first moment we met,</P>, v# {1 n2 }" o8 t9 m
<P>从我们相遇的那一刻起</P>
1 j% f6 G; q4 v7 Y4 d<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>  {  j5 V& Y9 |/ W8 t
<P>我已痴心爱上你</P>
9 _# g, s' y3 C7 [: I! t& m<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>
0 Z: e3 ^7 l0 v, u<P>我们每日相遇谈话 </P>% G& x/ }0 X; {0 Z- K2 z% j, H
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>! x6 q6 h* U- D8 G3 D$ h* v/ e
<P>但我们从未谈论心事 </P>
: M9 T8 T$ G# `4 K( g- a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& P7 L8 A! I+ A' A: \2 ]
<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>8 X; x( E* A: {- r$ u+ O& ^7 C
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>6 \9 O5 z7 {/ W/ a) p0 z8 ?% m
<P>也许我能了解你的感受</P>' l0 b: ]) n5 }. o7 c" G4 b5 P
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ u: {  p9 f4 J4 o  }
<P>爱,爱只一个字 </P>
; U8 x+ s+ w* c* Q# H<P>Why is it so difficult to express?</P>! a: S/ q( P. A+ v7 u- T$ K
<P>为何如此难于启齿</P>* A# a- g7 k! r8 z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>0 ?& t7 ~5 @; k0 e/ Y
<P>我想说我爱你 </P>4 a+ L/ R; t) d1 ~7 i  p1 B& s4 c
<P>But I never did</P>
( }7 t1 B/ _' m) p' `+ Y<P>但我不会</P>
2 U5 d! y; Q8 F2 T& o" N. T<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. s' ?5 o( K3 q4 c/ \3 u/ |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>8 [" j3 R' A0 T
<P>If today isn’t too late,</P>& A, C2 Z' |% u1 `8 W% K
<P>如果今天不太晚 </P>' ^4 m; v! Z* F8 G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
: h! x6 i, K$ M% ~: _! K! M' j<P>我期盼吐露心声</P>
1 P7 _! t$ I0 U" l: J. X- Y/ v<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. v9 _: ~# e" `* H6 ^/ z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. L' q: O: J, F4 H, ~$ r& z<P>Can I entrust it to you? </P>6 `% I9 p( |: K3 m
<P>我能把它交付给你吗?</P>$ ~; H8 f) _/ Q& g
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- d6 q9 B( G: I
<P>把我的爱放在你心里 </P>
0 x+ y* @( u8 o; }. Q3 v1 Y<P>Love… just the word love</P>( e8 k  R% T: N: r. G& V  |
<P>爱, 爱只一个字</P>, T- z1 B% W5 ]* U+ Y- j* i4 O
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 I+ F$ H+ _7 N, U- L2 h6 O9 ~% M<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>
: O2 B' w3 y5 D4 f* y; [2 m+ W$ O<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
" ?! `% |1 |5 T. X) O<P>&nbsp;我想说我爱你</P>* Q6 _) B; E* k1 G, o
<P>&nbsp;But I never did</P>
" ~9 t4 x' h/ d' B0 J) k<P>但我不会 </P>
  @& g8 D2 R. d<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. u0 G' S4 W$ G; o+ E4 y% ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
9 w* E8 L% s/ m' @<P>If today isn’t too late, </P>' k* Y5 b0 k+ n6 Z' F0 W7 j: H3 |) }
<P>如果今天不太晚</P>) S- M+ {, L% @5 L) D6 Y4 p/ m
<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
2 n9 X% J$ P: B& r& C0 W<P>我期盼吐露心声</P>6 X1 U; U  z6 x8 P
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>4 A% C/ {5 d/ `3 }& e; `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 M; X, o) Y2 V" [3 w<P>Can I entrust it to you? </P>
4 ~/ c2 P9 t. n' @- \0 h# R<P>我能把它交付给你吗?</P>2 Z$ D6 `) `/ r" Q. j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. d7 I" _$ D' ]% D" ?
<P>把我的爱交付你心 </P>
' F% d* m) e3 X4 C9 }4 _<P>Can I entrust it to you?</P>
8 `: G/ g; O; H/ x9 l+ f& W: [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># M- S) R" i% v! Z# Q
<P>Entrust my love within your heart</P>
8 P& x# y5 o* U+ T<P>把我的爱交付你心</P>! j6 P# [9 E' N7 C3 a1 {2 l1 N

* F0 y: O1 w( ~  w' l[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>
0 h& `: F3 _$ s: t) K<P>月光闪亮</P>
, T# p0 K( P8 p% a4 u7 o<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>" f: C; y* S9 R8 Q4 w
<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>: l2 B4 n$ E& N$ G0 k) ^5 J
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>' X( S! b& b6 D/ i5 k
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>& L& E; c. A- ~8 }" F
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>' P9 I  T8 ?& z; m' x3 L, l" ~
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
& P) h( b; c! z) S: V& r4 U<P>The sky is happy down to its soul </P>
5 y8 p, S/ e. w& @: `5 }<P>天空也陶醉了 </P>
& Y; A: ]% _7 m, g: `, J) J/ Y<P>With the moon kissing it every night </P>
$ {- O2 k; Y6 u0 k" y+ ?0 z& ^<P>月亮每晚亲吻它</P>6 c: F2 |4 E8 c4 H  f
<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>$ ^5 z) F# S6 X' x! m# `/ j# `
<P>看着天空满足于它的爱情</P>2 v5 U" o7 Q2 O8 V# x$ f6 \
<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>7 y/ _3 W! V6 s. f
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P># w7 Z2 i8 G& L
<P>You needn’t fear anything </P>
( ]  i; m; g" `# j3 I<P>你无需担心 </P>
2 ]9 R2 c- F( M4 T4 z( N<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>$ F9 J/ Z* Z* h1 m( E6 e# X7 M
<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>
+ P7 @/ N7 [, E5 g- f& y<P>Every other word you utter is love</P>
7 p9 e* f7 p9 K; W  H' ?<P>你说的每个字都是爱 </P>. m. E, z+ }# `$ n
<P>I really want to know just how much you love me</P>
8 X& N- A% R7 z* g' i' u$ S<P>我想知道你爱我又多深</P>! e* V# G9 G  o, d# ]" g* F" R
<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>
7 T3 \; d* q, x# d3 @<P>我爱你,我爱你全心全意</P>- x7 {, w' X/ x' C$ K/ S+ Y; n) S
<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>6 Z* [1 E2 M; w$ u7 F: J
<P>我的爱无与伦比 </P>
  J& C  j- m5 k+ s  n/ F& Y! l) ^<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
1 a5 B/ e! X' E<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
; W1 g/ T9 l2 d+ W# [0 T9 m& i<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
' ^( A& q( h5 A5 G; u* i2 X<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
- Q& |) |+ I. o- N' ?& j<P>I want so much to see inside your heart </P>' N, A$ r( E, ~# L# d' x
<P>我好想看穿你心</P>
. c2 \! D) j/ d- s- i8 Q<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>
) s# `6 j# [. O; `  _+ I+ S<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
& X  ]/ G* m' g  M<P>To prove my love, I’m willing to die</P>1 G7 Y. G1 B  m( W- y) V- }. s  N' h: I
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>0 `* y) h* |3 H0 i  o
<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>9 Q) F9 ]- {; j
<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>  d  j- ^+ {9 Z0 B, H
<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>+ l8 ?& g" W0 _" ^
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>3 A( e# f: W- l$ g1 C  v
<P>I regret not dying </P>8 i6 U* U( H, d: Y
<P>我遗憾未死</P>1 l1 k  W$ B, N& K2 [
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>
0 K  ]5 ]$ F3 z7 w# Y2 m& h<P>我只有一个舌头</P>
, W* J+ K6 W' Q# W: z<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>9 V& F& h" ^0 M4 o5 d
<P>它不是近于100,000 </P># \4 |1 F0 F% D
<P>With such a tongue as yours, </P>0 \3 @# u- d: ~% d. c1 E
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
0 @9 F; K7 C" C3 O: q# `<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
4 N. s- T* b6 l# l2 i% U0 \- I9 ]<P>你的话语跟不上它 </P>/ e/ I5 [; T5 M8 n
<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>8 n/ Z! Y5 |. b7 X
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>& f+ J, c# z7 }8 B* d# [* j& g
<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
1 {" C* ]+ b$ U<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>) Y/ {7 G, K% ^- e
3 n/ Y! o) l4 i5 O( h
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-6 03:12 , Processed in 0.045098 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表