杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
) D$ f: n: D+ T  T1 E* H3 ]  t袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
) K9 J% e( c- A. T% Y# n, l/ v( G3 N8 _7 t+ \4 j
The only thing I’ve never revealed to you 0 `' g5 p( a9 z+ C/ {$ i) M; D
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: C1 ]9 ~% {. t* D( A( B5 t' C. G  x; k
我想我從未表露出
! N& a8 ^6 ?1 R8 V( x: C深藏在我心底的那句 / d) y& @; l& c! D
我愛你  9 b4 }% N/ k% V1 [# ]

' B0 Q, _$ S3 T5 xFrom the first moment we met,2 |( y; T' t  I3 w$ n2 o: |
I already loved you with all my heart
$ v( c- L5 ^/ b0 h( D
2 l3 U1 I' \4 C, l5 c1 u, M5 l在遇見你的第一刻1 s- N2 d4 |( ^+ I5 ~
你已經深深的佔領了- l& x! X" n! b5 q& z% }! ]
我的心
+ o2 V% ^: q/ J* ?9 w. L3 K, K  w5 [4 |
+ M! f2 b! t  U" H+ \2 @We meet and talk everyday,4 P+ n% g7 h1 a, ?4 L$ I% s4 h; g
But we’ve never discussed the matters of the heart
# g) U- F0 ?1 o) ^6 W
4 ?% ~( U( G6 x; R* r' _4 O縱然朝夕相處
3 z- W' a, e/ g2 t- C2 N還是不能肯定你的心意/ l% }+ x  C* W3 ?
+ j+ \1 M$ p4 o; y! I: E
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; |% f1 R2 |" b; p7 ^9 K& c; @I would probably know how you feel6 V. k5 a, |( Y' o/ i+ R
凝視著你的眼 9 K. v. q) G% r6 d# J# [' D( n
搜尋著你的魂
2 H. ~) f) F" T3 J7 K: Q我也許就能了解 + `- z+ B' }$ v
你的心情
$ i" Q  P4 C1 c% H  q+ h6 P
& n1 ~- G4 X4 l7 V* R: H/ {Love… just the word love
( l' R3 e5 C" q6 o: PWhy is it so difficult to express?
  p; K; A# w5 F- z2 g2 N8 M
3 `) q7 i3 K1 w+ o4 _3 P愛  簡單的一句愛  r+ g9 F  c+ S0 U- c$ L
為什麼
* S" Q8 q6 Q% N5 O7 u# S如此難以表白?  K. ?( P' _" S' _% ~1 v

( `; U  W7 V3 eI want to confess that I love you,
: Y  m+ G. H% w8 ^1 iBut I never did7 |7 O- C% z* b4 l" z, n2 W

7 a- r# s& b' p& v! @, z" l愛你 想要告訴你# t4 f; H! k$ B/ s
卻總是說不出來8 ^! H3 J" W1 z1 N4 e# k: c: ]

- j( `; u- J6 D. J1 COne day you’ll probably slip through my fingers4 j/ C. g9 ]8 l/ ^
也許有一天
2 p! `3 y2 i, G2 Z/ k. }; S7 \你將從我指間滑漏
" l) e) A- ]7 o$ @& }5 d* n- `& Q. @/ H% S. d/ b9 X8 V
If today isn’t too late,0 M6 ^  x5 I; J1 H3 V! x# [& T" b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' e) ~3 G5 m' y# E  x$ Y
# p* r% O" v5 x3 E
希望今天還不會太晚
4 D. P- C: u  Y, a7 m  D2 e讓我向你表白
, Q2 U6 b0 N; c/ H+ X* U+ K8 u我心底的秘密
* O* H3 W4 g! c( {% s/ Q9 w8 T9 l; E( w  s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 Z- z# |1 |2 T7 I# s6 F8 {

( z7 b! e# i0 ?4 q" V# Y) Q6 `不要讓我的深情 隨風而逝
- n4 k0 G1 z# `1 F% z
9 T0 p3 p, |0 u( S! X7 qCan I entrust it to you? + z8 Q8 s7 Q. N2 S, C
Entrust my love within your heart3 j- i/ r) R1 J1 ^1 J/ o( t
可否讓我托付給你?7 {9 @6 n' V  ~6 q
托付我的愛 # q3 U( a9 _% {9 T3 P0 O
收在你心裡
1 U+ @6 n  l% A; L: j$ L# b" F1 }* C/ J: t( z5 [  |  _
Love… just the word love  }6 \) S5 G+ t* }8 c
Why is it so difficult to express?/ c4 P# |/ S* j& a6 S

, _( V+ N6 O4 I5 O愛  簡單一句愛( f  h1 Y+ C6 N! ]1 a' f
為什麼如此難以表白?8 @; M- I5 W& ?$ Z/ X; ~5 x
" f, K0 A, ]5 ^% L% M( [" \0 [5 z6 S
I want to confess that I love you,, W5 ~1 Q1 V  V, _' w" W
But I never did
; h- {5 y% l; \5 H+ x% |, W+ Y4 W! \1 Z8 Y4 Y3 P5 U
愛你 我想要告訴你6 J5 {0 _* S; b/ b5 ^/ |* l
卻還是說不出來( |* @) `% U) ]8 s  \! w
% L4 W! N3 O+ T# w/ E, `+ {$ {
One day you’ll probably slip through my fingers
3 q3 l+ w4 k& p
  |( x9 p* @# f* K( p( @也許有一天 # v1 I- W2 x4 g+ z! @; {
你將從我指間滑漏$ T( e( Q  \0 w3 S" N5 G( i5 V3 p

! L+ {4 C  Y- X- C0 V8 v  Y$ i9 fIf today isn’t too late,
/ K% p+ v1 [3 f7 I3 I: s) yI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# X/ C' w! G* N+ n* M! a+ c  ]! M/ D. A! ]+ I' j
希望今天還不會太晚  Z% q' B5 k& X! [! @
讓我向你表白
1 ]8 H% c1 R2 f3 Y7 J7 s: D我心底的秘密
$ S! _. v2 n/ b2 n* X3 [% k0 v7 n
! H' n0 A* L: w, `9 ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away' P4 U: c6 B' q& @
  w; [$ O. E" D  Z+ o# r% G
不要讓我的深情 隨風而逝4 f$ @2 S: n6 R# P

' g' _2 `1 E) mCan I entrust it to you? ) A8 W9 t: [* T0 V( b  g, g
Entrust my love within your heart+ H8 X( V5 D  h1 n. C# j

  S% E# L! v6 j可否讓我托付給你?
) d: Z8 q6 m; L  |1 x  R2 a4 @8 q托付我的愛
/ r/ h4 |/ z8 O1 Q  C收在你心裡
% @' F, l2 c5 m3 {& n/ t6 m* t
' P3 a: s  ]& |& N# u# ^" s! w' xCan I entrust it to you?
2 o# n1 |5 \: gEntrust my love within your heart
' v$ l8 `1 s+ I5 X; @$ B& s8 O7 z+ _. P
可否讓我托付給你?
6 c3 S! j1 |' x. t8 ^: G+ j& }托付我的愛 收在你心裡1 S+ X. \$ s9 U! I6 d

/ F1 s+ w5 p$ R! M% g. L( I; Z: x8 l* v& z6 j9 |, L

+ b& \( {* G( x4 x& d! w0 N" _8 @& S1 m, P" A
. `7 @) Z5 A, b0 D
对唱曲参赛译稿' }6 ]$ D/ u, O% G2 J. d7 E, F! x6 b, C

6 O0 t' w. p& yThe moonlight is shining brightly, - A: ]# ~5 [5 U6 H
Making the sky glitter like gold,6 G: n1 g' e, m/ q: i3 R
When I gaze at it, my heart fills with happiness
+ Y0 F( |; ?3 z8 U7 z6 \0 O. A( P- S. z& L7 `0 h/ I
皎潔月光下
2 Z* {; ~: e' L% V2 F7 ^天空金銀閃爍9 r2 F; c$ G( g! v+ i- p
凝視著星空  k8 E) x8 [, q! H& P  j/ ]
我心充滿快樂
1 }# n' D! E- b& O6 ]  \) i8 \" y) }# a2 x
The moon is shining brightly in my eyes- r# n  V  Q! [7 [3 v6 J
The sky is happy down to its soul
* G& @4 [7 u) R5 D% N7 i, |$ SWith the moon kissing it every night
. A  Z& U2 [& {5 `" sSeeing the sky content with its love
8 F, l! o+ G) s2 ]$ A, i
% b+ C" A# y# H% D1 r" `月光映在我的眼底" ]8 n, H' u* X
月夜陪著我一起沉醉6 v' P: {. A: ~6 R6 o  [4 v
月光輕吻著夜幕
* g2 \0 I* Q+ w' e# S& T  K星空充滿著歡樂" `2 P: j, ?- e' \2 ^' V
  Y# S! Q# m3 c4 W, @
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
, _8 Q2 f' b* Q7 M* u' A2 Z
, j  D- a0 M5 x$ i" f我心卻充斥著憂鬱& N  k; `% X+ W7 E/ `# r/ E
害怕我們的愛 , U) C" r1 ^( g/ w" c* E: z0 }
終將逝去7 R% N3 v. d1 Q' U% |: a8 D
" J" N* N. e* y
You needn’t fear anything
, I, }* q, C! C. C" X) n: \: EMy love is filled with happiness, loving you steadily
, k4 Y, i/ }+ m: S6 k' ]; M4 e4 v/ L" ]
你勿須擔心憂鬱0 A3 [& \$ h; F; q# ]
我心充滿著歡欣( F4 r- y3 u( e: w/ R6 ~
愛你
! L2 Y; y) @: \堅定不渝+ Z# b) V# g' t) n; ~$ V+ D) Z

  x& [2 q! v  }; xEvery other word you utter is love% T1 q, L% d/ Z; M* v$ ^  u
I really want to know just how much you love me, q4 f0 h' K. }" w
; L$ y* Z& A: k- a/ X/ M
你的一言一語都是愛
0 r0 b0 C, P/ W9 V+ r我真的想知道你到底愛我多少$ q2 y5 }1 B* R& t* ~/ O. h6 ^

. e$ C# F& {6 w" w) g. e' i9 gI love you I love you with all my heart ; k! a1 ^' |, M! N; h0 `
Nothing can compare to my love
3 M; a4 Q5 _% {; ^* O% a( L  q; G9 X. t  m1 }7 j
我的愛 全心全意
- R3 e  `7 P: D( x9 ]+ L  x$ q你要知道 我的愛無與倫比
* `) c( {: ^  A
8 p; @* `8 Y; B% p( {Can it even fill up half the sky, P’?
- q' e, x) E  C8 @- y5 y! m. r! ~6 a, S8 l" Y' ]' Q
能覆蓋半個天空嗎?7 h: {; {6 P1 ~  u4 L3 n9 b

( t& K* m6 x& d7 DThe whole sky couldn’t even reach half my love ! c6 v- y" r2 n$ ~7 @1 c
整個天空 也不及我一半的愛& N1 @: U0 k% B4 q6 S
! \/ k! r! s: ~# o
I want so much to see inside your heart
0 _" a+ q- L9 g; u1 i9 {+ Y/ a- d6 P/ Q( c$ F- ^
我想看透你的心
: x) J* G6 P2 z! M& `3 Y+ X- G1 b6 I& b% S) G1 F+ i7 A
I invite you to rip it out
0 m( b. V: H. jTo prove my love, I’m willing to die
5 @! g3 Q$ |! ]) |% D. [( y. \4 z3 j% O3 R/ s4 B5 J6 T4 w5 j
我歡迎你將它打開
* d! D7 v6 V3 e$ |- u: N+ c5 o我願意用生命
4 n3 ~0 d2 V1 S9 t! p* ?5 `" @( G來證明我的愛. d" D1 y4 R" `

7 J2 R& U+ r& b2 }' Y! zI’m still filled with fear+ g9 b' n. l( Y  u- ]
Your glib answers are like 100 silver tongues 4 g8 b4 d' b1 X1 X7 B
# b. J: K  ~7 a9 L1 C' p! P2 h+ j
我依然滿心憂鬱4 D) X) c) _& ^
你千百張口 銀般閃爍的巧語, a8 C* h( e$ m* v

. I& f0 X3 M9 ]- yI regret not dying 9 ~+ N' k1 B: s% D
I only have one tongue $ c& E" c& C7 U0 t2 g* c; ^  \/ H
It’s nothing close to 100,000/ _# N2 T- C$ v1 J- ]  x+ o

; S. ?* ]) J  J0 l6 S3 a$ J可惜我未能以死證明
7 i9 ?  w5 M9 ]" V# R7 d我只有一張口 3 D4 u6 ?3 |7 Z' J0 C& T# R  j
遠遠不及千萬 * w6 {# J- }* w/ G. Y& X% X
5 c' V( J- B. Q* `( u2 d( t/ g
With such a tongue as yours, 4 V8 R5 Q( T' H' g; U
Your speech can’t even keep up with it # ~+ N) E0 k; [. p+ d
7 p% k) ~" H. |8 f
這樣一張巧舌
2 ]2 X6 \2 h6 _你的言語都跟不上# Z; z. h, G+ g
0 B: ~2 j8 H/ {: L3 A/ x+ O
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things$ q% C, r" R7 T# k  o
如果我真有千百張口
* h; Z& k- }0 H# G9 @我將對你訴說7 V8 ~8 I! s/ Z3 C. H6 y+ F
千萬個心思
, C  p) L. c; Q$ G& V/ h# O+ V( N( i. }0 C; z% W
Rambling on about a thousand words of love$ v7 l* v. ^$ }9 A) |4 e
* D" B# l0 M1 Q
訴說千萬個
& Z+ V  E- Q3 Y/ l* A2 c# x愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...! k% ^5 Y3 _& Q+ h8 Z& |
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

1 H  @- ]" x2 r" ]8 O- [# f& q是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-2 03:55 , Processed in 0.055016 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表